Romanos 14
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs BKJ
1 Wiewuii bo hanyie yi migi shii zia, jishii ithek ro nujo munowthek chiang shii ai rog akhiinaing rabo.
1 Recebei ao fraco na fé, mas não para discutir assuntos duvidosos.
2 Hanyie bran yi awai migi è nyie magunde chie mua phro, jishii bran hanyie yi migi shii zia arone marerethek chie bie.
2 Porque um crê que ele pode comer todas as coisas, e outro, que é fraco, come ervas.
3 Bran hanyie è nyie zab chie pha ji ne achie pho shii akhiichai rabo, hanyie è marerethek chie bie pha ji ne zab chie pha bran shii achua rabo; Hamangkhung-aphuii ne jipha bran shii choi ro.
3 Quem come não despreze o que não come; e o que não come, não julgue o que come; porque Deus o recebeu.
4 Gai ro khiaothek shii chua pha ji ne na hanyie lai? Khiao ne blia wie rek arek jine awai ithong phak ruii phro. Chiih-è ai ne rek muii phro, nyieliieshii Ithong ne aishii nyarek mua phro.
4 Quem és tu que julgas o servo de outro homem? Para seu próprio senhor ele está em pé ou cai; mas ele estará firme, porque Deus é capaz de o fazer ficar em pé.
5 Bran jia è izai inai ji shii ne gai inai ne miigak ba ro è now, jishii giak è zab pha inai ne ò ro è now. Zab è awaithek khani shii chiih-è nowjong ro.
5 Um homem considera um dia superior ao outro; e outro, considera todos os dias iguais. Seja cada homem completamente convicto em sua própria mente.
6 Hanyie yi giu è now ne jia inai shii nuii arone ai ne Ithong shii ilab phi phro; hanyie è nyie chie magunde ai ne Ithong shii ilab phi phro, nyieliieshii ai è Hamangkhung-aphuii shii michie pha laso phi, hanyie è khihà chie khihà achie pho Ithong shii laso phi phro, chiih-è ai ne Hamangkhung-aphuii shii laso phi phro.
6 Aquele que considera o dia, considere para o Senhor; e aquele que não considera o dia, para o Senhor não considera; e quem come, para o Senhor come porque dá graças a Deus; e o que não come, para o Senhor não come, e dá graças a Deus.
7 Gethek ne gethek chiang asieng ro, chiih-è gethek ne gethek chiang a-iy ro.
7 Porque nenhum de nós vive para si, e nenhum homem morre para si.
8 Gethek sieng ne rai magungde Ithong ro sieng, iy magungde Ithong ro iy, gethek ne sieng magungde iy magungde gethek ne Ithong ro ro.
8 Porque se vivemos, para o Senhor vivemos; e se morremos, para o Senhor morremos. Portanto, vivendo ou morrendo, somos do Senhor.
9 Masi ne iy pha nane sieng pha Ithong ro, nyieliieshii ai ne iy ne hòi din.
9 Porque para isto Cristo morreu, e ressuscitou, e tornou a viver, para que ele pudesse ser Senhor tanto dos mortos como dos vivos.
10 Nathek chiihphado, hanyie ne marerethek chie bie phlei? Nyie rek ne nawaithek ro chua pha gai shii phi phlei? Chiih-è hanyie zab chie pho ne—nyie rek ne gai migiphothek shii khiijai phlei? Gethek zab shii ai è chua pha Hamangkhung-aphuii ibi shii riu chid phro.
10 Mas por que tu julgas o teu irmão? Ou por que tu desprezas teu irmão? Porquanto, todos nós compareceremos diante do tribunal de Cristo.
11 Jigigam shii yao,
11 Porque está escrito: Como eu vivo, diz o Senhor, todo joelho se dobrará diante de mim, e toda língua confessará a Deus.
12 Chiihphado, zab gethek ne Hamangkhung-aphuii shii sasab phi chid.
12 Assim, então, cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus.
13 Ji-è, chiihphado, cho gethek gaishii chua pha ji ne gak muii, jiphachiang shii, nathek ne nawaithek yi gai shii kham srane layog shii chiih yi pha khuchung de arek rabo.
13 Portanto não nos julguemos mais uns aos outros; mas antes decidi isto, em não pordes tropeço ou escândalo no caminho do seu irmão.
14 Gune Ithong rog shii ò pha ji è Isu è gu shii izai rab phi, nyie michie magungde zea asi ro; jishii branthek è michie yi zea rone migi rek arone, chiihphado jine aishii zea rey dun phro.
14 Eu sei, e estou convencido no Senhor Jesus, que não há coisa alguma imunda em si mesma, mas para aquele que pensa que alguma coisa é imunda, para esse é imunda.
15 Na è chie pha ji yi na khuiino shii diig phi arone, nane miie pha ji shii bajo asi sha ara ro. Masi è bran chiang shii iy pha ji shii ne nathek è michie chie pha ji re-è gai shii diig arey yi rabo!
15 Mas, se teu irmão se entristecer com o teu alimento, tu já não andas em amor. Não destruas com o teu alimento aquele por quem Cristo morreu.
16 Na è wie mua pha ji ne ibeng awie pha arey yi rabo.
16 Não seja, pois, blasfemado o vosso bem.
17 Hamangkhung-aphuii ro zab boh riichai jine chie niing pha miyao asi ro, jishii Ragung So è phi pha giang, liijiing, chiih-è lised ji ro.
17 Porque o reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, e paz, e alegria no Espírito Santo.
18 Chiih-è hanyie magunde ji duiine Masi ro blia rek arone, ai è Hamangkhung-aphuii shii sang yi chiih-e gaithek wie rone yao.
18 Porque quem nestas coisas serve a Cristo, é aceitável a Deus, e aprovado pelos homens.
19 Ji-è chiihphado, gethek ne idang liijiing yie pha chiih-è gethek chung nung ne chuh rek pha ji bidiang bo.
19 Sigamos, pois, as coisas que contribuem para a paz e as coisas que são para a edificação de uns para com os outros.
20 Nyieliieshii michie è, Hamangkhung-aphuii nyie rek pha ji shii srobro arek rabo. Michie ne zab chie bo, jishii giak shii diig phi ne kham yi srane layog hà chiih yi pha ji ne nyie michie magungde awie ro.
20 Não destruas por causa do alimento a obra de Deus. Todas as coisas são de fato puras, mas são más para o homem que come com escândalo.
21 Rangsua ruii phane hì ro nawai khuiino dinne bumuii chiih yi pha blia ne ibey achie rabo chiih-è phuii aniing rabo.
21 Bom é não comer carne, nem beber vinho, nem alguma coisa que teu irmão tropece, ou se ofenda, ou se enfraqueça.
22 Chiihphado, na nane Hamangkhung-aphuii pha duchoi shii nyie miyao chiang yao pha ji shii ruii bo. Ai è chua shii bran hanyie yi ichiig oi pha than pha ji ne, ai ne sang ro!
22 Tens tu fé? Tem-na em ti mesmo diante de Deus. Feliz é aquele que não se condena a si mesmo nas coisas que aprova.
23 Jishii hanyie è chie shii than arone, Hamangkhung-aphuii è ai nyie chie pha jine the ruii phro, nyieliieshii ai è rek jine migi è asi ro. Chiih-è nyiemagunde migi è asi arone jine layog ro.
23 Mas aquele que tem dúvidas, é condenado se comer, porque ele não come por fé; pois tudo o que não provém de fé é pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.