Hebreus 11
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs ARIB
1 Migi um pha ji è gethek luthong pha manathek shii ne zai mua ruii, gethek è adoh pha manathek jine um rone migi rek.
1 Ora, a fé é o firme fundamento das coisas que se esperam, e a prova das coisas que não se vêem.
2 Buyo ishak pha bran ithek ro migi è Hamangkhung-aphuii è nuii phi pha ji shii yang.
2 Porque por ela os antigos alcançaram bom testemunho.
3 Hì ne migi è gethek gao zab hamangnyiak ne Hamangkhung-aphuii ro miyaogam è rab ro, ji è nyie doh pha ji shii ne nyie adoh pha ji è rab ro.
3 Pela fé entendemos que os mundos foram criados pela palavra de Deus; de modo que o visível não foi feito daquilo que se vê.
4 Airo migi è Abel è Hamangkhung-aphuii shii Khain è de wie mizid phi. Airo migi ji è ai ne rangsua pha bran rone Hamangkhung-aphuii è nuii phi, nyieliieshii Hamangkhung-aphuii awai è airo lasenthek shii nuii phi. Ai iyjong magun airo migi pha miyaosiu è Abel ne thuh de yao bamuii ro.
4 Pela fé Abel ofereceu a Deus mais excelente sacrifício que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que era justo, dando Deus testemunho das suas oferendas, e por meio dela depois de morto, ainda fala.
5 Migi ji è Enokh shii a-iy yie. Ji pha chiang è aishii ne Hamangkhung-aphuii hà noh dun, chiih-è hanyie de aishii adoh mua, nyieliieshii Hamangkhung-aphuii è aishii noh dun. Jigi shii yao Enokh shii laziung noh dun pha ibi shii ai è Hamangkhung-aphuii shii sang yi ro.
5 Pela fé Enoque foi trasladado para não ver a morte; e não foi achado, porque Deus o trasladara; pois antes da sua trasladação alcançou testemunho de que agradara a Deus.
6 Hanyie jia de migi arek pha Hamangkhung-aphuii shii sang arek mua phro, hanyie magun Hamangkhung-aphuii shii wuiipho ne Hamangkhung-aphuii idang um rone chiih-è hanyie aishii sowpho ne lasen phi rone migi um chid.
6 Ora, sem fé é impossível agradar a Deus; porque é necessário que aquele que se aproxima de Deus creia que ele existe, e que é galardoador dos que o buscam.
7 Migi ji è Hamangkhung-aphuii è ai adoh pha phariang pha manathek shii phriie pha ji shii Noah è yoi ro. Nyie yi Ai nane airo haliingpho ragia rey mua pha ai è Hamangkhung-aphuii shii nuii srane run jia rab. Idohhè shii sohjambling shii ne the dun, chiih-è migi ji è thog pha Hamangkhung-aphuii ro rangsuathek ne Noah è choi ro.
7 Pela fé Noé, divinamente avisado das coisas que ainda não se viam, sendo temente a Deus, preparou uma arca para o salvamento da sua família; e por esta fé condenou o mundo, e tornou-se herdeiro da justiça que é segundo a fé.
8 Migi chiang shii nyie shii Hamangkhung-aphuii è aishii phi phro ne sbang rek pha soh shii wuii Hamangkhung-aphuii è aishii ho shii Abraham è nuii phi ro. Ai ne khi hà wuiiramuii pha jine nyie de athiegdang awai soh shii thoh marui.
8 Pela fé Abraão, sendo chamado, obedeceu, saindo para um lugar que havia de receber por herança; e saiu, sem saber para onde ia.
9 Migi chiang è Hamangkhung-aphuii è aishii sbang rek pha soh hà ai ne fuang bran duiine rai ro. Ai ne haliigthek shii rai, hanyie yi Hamangkhung-aphuii ro ò sbang ji Isakh nane Jakhob de haliigthek shii rai.
9 Pela fé peregrinou na terra da promessa, como em terra alheia, habitando em tendas com Isaque e Jacó, herdeiros com ele da mesma promessa;
10 Chiih-è Abraham ne Hamangkhung-aphuii è izey rab chiih-è idang pha sarong rog shii rajan rab pha ji shii khan muii ro.
10 porque esperava a cidade que tem os fundamentos, da qual o arquiteto e edificador é Deus.
11 Migi chiang è ai ne bajo weg magunde chiih-è Sarah awai ani agiak magunde Abraham ne aphuii rey dun ro. Ai ne airo sbang rey yi pha ai ne Hamangkhung-aphuii shii migi rek ro.
11 Pela fé, até a própria Sara recebeu a virtude de conceber um filho, mesmo fora da idade, porquanto teve por fiel aquele que lho havia prometido.
12 Abraham ro siu ne iy dun pha duiine ro, ai è hamang pha dadiangthek duiine chiih-è khamuiiring pha bajo baligamthek duiine airo riingthek wuii ro.
12 Pelo que também de um, e esse já amortecido, descenderam tantos, em multidão, como as estrelas do céu, e como a areia inumerável que está na praia do mar.
13 Migi ji è zab ji pha bran ne iy dun. Ithek ne Hamangkhung-aphuii è sbang rek pha manathek shii ayie mua ro, jishii ithek ne ruang è ithek shii doh chiih-è ithek shii wieho, ithek ne sohnyiak shii fuang pha branthek nane gai branthek shii rey ne rai pha ji shii nuii phi.
13 Todos estes morreram na fé, sem terem alcançado as promessas; mas tendo-as visto e saudado, de longe, confessaram que eram estrangeiros e peregrinos na terra.
14 Hanyie è jithek shii yao pha mana ne sang è ìd yi ithek ne awaithek ro soh shii sow ramuii ro.
14 Ora, os que tais coisas dizem, mostram que estão buscando uma pátria.
15 Ithek ne awaithek è thohjong pha soh shii anow ro; ithek ne now arone, ithek shii ne iidoh khid pha choi um ro.
15 E se, na verdade, se lembrassem daquela donde haviam saído, teriam oportunidade de voltar.
16 Ji phachiang shii, hìne ithek è thoh marui pha ji è de bajo wie pha soh hamangkhung pha soh ji shii chid ro. Chiih-è ji è Hamangkhung-aphuii ne awai ne ithek ro Hamangkhung-aphuii rone yao phane awo ro, nyieliieshii ai ithek shii rajan saro phi ro.
16 Mas agora desejam uma pátria melhor, isto é, a celestial. Pelo que também Deus não se envergonha deles, de ser chamado seu Deus, porque já lhes preparou uma cidade.
17 Migi ji è Hamangkhung-aphuii è Abraham shii chai pha rek shii Abraham ne awai dufuii Isakh shii mizid sha pha rek ro. Abraham ne Hamangkhung-aphuii è sbang rek pha jia ro. Jimagunde ai ne awai dufuii shii zid pha duiine mizid pha saro rek ro.
17 Pela fé Abraão, sendo provado, ofereceu Isaque; sim, ia oferecendo o seu unigênito aquele que recebera as promessas,
18 Hamangkhung-aphuii è aishii yao, “Gu è sbang rek pha naro riingthek ne Isakh è rey ruii phro.”
18 e a quem se havia dito: Em Isaque será chamada a tua descendência,
19 Abraham ne ìdjong Hamangkhung-aphuii ne Isakh shii iy pha ji è nyahoi mua—Chiih-è, ji è, zai Abraham ne Isakh shii iy pha ji è choi din ro.
19 julgando que Deus era poderoso para até dos mortos o ressuscitar; e daí também em figura o recobrou.
20 Migi chiang shii Isakh è Jakhob nane Esau shii phariang pha khirzeythek shii sbang rek ro.
20 Pela fé Isaque abençoou Jacó e a Esaú, no tocante às coisas futuras.
21 Migi chiang è Jakhob è awai iy pha ibi shii Joseph ro dufuiithek shii khirzey phi. Ai ne thagin è gin ne chiih-è Hamangkhung-aphuii shii misiasia.
21 Pela fé Jacó, quando estava para morrer, abençoou cada um dos filhos de José, e adorou, inclinado sobre a extremidade do seu bordão.
22 Migi chiang shii Joseph è awai iy sha pha nui thog sha shii ai è Israelthek ro Egyph è thoh ne dun ruii phro ne yao, chiih-è airo siu rog shii nyie rey pha chiang shii de yua phi.
22 Pela fé José, estando próximo o seu fim, fez menção da saída dos filhos de Israel, e deu ordem acerca de seus ossos.
23 Migi chiang shii Moses pha aphuii-amuii è ai giak pha iidoh aishii habie uom ug ne yie ro. Ithek è aishii bajo khie ani rone riig, chiih-è ithek ne sajathek muyung shii anuii pha rek pha ji de arum.
23 Pela fé Moisés, logo ao nascer, foi escondido por seus pais durante três meses, porque viram que o menino era formoso; e não temeram o decreto do rei.
24 Migi chiang shii Moses è ai chai rey pha ishak shii, sajathek dimi pha ani rone aho yie.
24 Pela fé Moisés, sendo já homem, recusou ser chamado filho da filha de Faraó,
25 Ai ne layog shii ìujia ishak lubo liak shii ne Hamangkhung-aphuii bran rog shii diig rek pha ji wie ba rone guajong ro.
25 escolhendo antes ser maltratado com o povo de Deus do que ter por algum tempo o gozo do pecado,
26 Ai è nohjong Egyph pha zab nuruiithek è ne Masaiya chiang diigchiao shii zud pha ji wie ba ro, nyieliieshii airo mieg yi phariang pha lasen shii riig muii ro.
26 tendo por maiores riquezas o opróbrio de Cristo do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa.
27 Hì ne migi re-è rey ro Moses ne sajathek ro lijiègthek shii arum pha Egyph thoh muii ro. Ai ne adoh pha Hamangkhung-aphuii shii do, ji è ai ne iidoh khid pha ji shii anuii ro.
27 Pela fé deixou o Egito, não temendo a ira do rei; porque ficou firme, como quem vê aquele que é invisível.
28 Migi ji è aishii hiìadun pha ji shii rab yie chiih-è Iy pha Khlei è Israelthek pha igobi giak pha dufuiithek shii a-ua yi pha habin shii ifai fi pha yung ro.
28 Pela fé celebrou a páscoa e a aspersão do sangue, para que o destruidor dos primogênitos não lhes tocasse.
29 Migi è Israelthek ne igo soh duiine Khamuii Saig è hiìa dun, Egyphthek è ji rek pha bidiang shii ithek shii kho è lim muii ro.
29 Pela fé os israelitas atravessaram o Mar Vermelho, como por terra seca; e tentando isso os egípcios, foram afogados.
30 Migi è Jerikho pha muthuathek shii Israelthek è inai miley lua ne shan pha iidoh shii chuakdun.
30 Pela fé caíram os muros de Jericó, depois de rodeados por sete dias.
31 Migi ji è, siulao rek pha Rahab shii ne hanyie è Hamangkhung-aphuii shii anuii pho rog shii ne a-ua ro, nyieliieshii ai ne Israelthek pha bujuiiphothek shii wie è ho phi.
31 Pela fé Raabe, a meretriz, não pereceu com os desobedientes, tendo acolhido em paz os espias.
32 Gu ne yao lumuii habey? Gideon, Barag, Samson, Jephtha, Dawid, Samuel, chiih-è chaigthek pha yao phane ishak acho sha ro.
32 E que mais direi? Pois me faltará o tempo, se eu contar de Gideão, de Baraque, de Sansão, de Jefté, de Davi, de Samuel e dos profetas;
33 Migi ji è ithek ne zab ro soh shii mak rek ne yang ge. Ithek ne nyie izai ji shii rek chiih-è Hamangkhung-aphuii è nyie sbang rek pha ji shii choi ge ro. Ithek ne bargithek sem shii de kheb muii,
33 os quais por meio da fé venceram reinos, praticaram a justiça, alcançaram promessas, fecharam a boca dos leões,
34 bai hòi shii de nyia muii khamriie è de ragia rek ge ro. Ithek ne zia, jishii gang rey dun; ithek ne mak shii de riichaiboh um chiih-è fuangphothek pha arming re-è de yang gey ro.
34 apagaram a força do fogo, escaparam ao fio da espada, da fraqueza tiraram forças, tornaram-se poderosos na guerra, puseram em fuga exércitos estrangeiros.
35 Migi ji è hò-amuii ne awaithek ro iyjong pha siangthangthek ji è hòi pha muii din ne yie ro.
35 As mulheres receberam pela ressurreição os seus mortos; uns foram torturados, não aceitando o seu livramento, para alcançarem uma melhor ressurreição;
36 Giak ne makhak-riing chiih-è chia, chiih-è giak shii ne shiirnaithek è phang ne phatheg hà chab muii ro.
36 e outros experimentaram escárnios e açoites, e ainda cadeias e prisões.
37 Ithek shii ne lubao è chao, ithek shii ne aroh è nyirang laigthek muii, ithek shii ne khamriie è ua muii ro. Ithek ne shiishai nane siphin khug guii—Ithek ne dusho chiih-è diigchiao, chiih-è ithek shii ne gayiig de arek.
37 Foram apedrejados e tentados; foram serrados ao meio; morreram ao fio da espada; andaram vestidos de peles de ovelhas e de cabras, necessitados, aflitos e maltratados
38 Sohjambling ne ithek shii wie acho ro! Ithek ne wogthek hà chiih-è nyaliag ichothek hà rai ne balimuangthek nane phiingduiithek shii gai branthek duiine lua muii ro.
38 {dos quais o mundo não era digno}, errantes pelos desertos e montes, e pelas covas e cavernas da terra.
39 Hì thek zab sasab ne ithek ro migi um pha ji è yang ge ro! Jimagunde Thuh de ithek ne Hamangkhung-aphuii è sbang rek pha ji shii ne achoi ro.
39 E todos estes, embora tendo recebido bom testemunho pela fé, contudo não alcançaram a promessa;
40 Nyieliieshii Hamangkhung-aphuii è gethek shii ne ji è de wie phakjong. Ai è gethek rog shii ò rek ne ithek shii khriig rab pha ji chid bie ro.
40 visto que Deus provera alguma coisa melhor a nosso respeito, para que eles, sem nós, não fossem aperfeiçoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.