Apocalipse 6
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs NTLH
1 Chiihphado shiishaiduii yi chui srane miley pha ji re-è igobi pha chebthek yi hong pha doh, chiih-è isieng ibeymuthung pha wi è jia yi hakhliing duiine goh rone “Thawuii bo è yao!”
1 Então vi o Cordeiro quebrar o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz forte como o barulho de um trovão: — Venha!
2 Gu è riig, chiih-è thiisa ne imo sthuh um. Inpho ne riig han muii ro, chiih-è aishii ne rago phi. Ai ne yangpho duiine yang pha wuii dun.
2 Olhei e vi um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e lhe deram uma coroa de rei. E ele saiu vencendo e conquistando.
3 Chiihphado shiishaiduii ji è din pha cheb ji shii hong mage; chiih-è din pha isieng miseypho è yao pha ji gu è yoi, “Thawuii bo!”
3 Depois o Cordeiro quebrou o segundo selo. E ouvi o segundo ser vivo dizer: — Venha!
4 Gai sthuh shaig jia wuiithok. Ji pha inpho shii sohnyiak shii mak yie pha blu phijong, ji è bran awaithek chung ne ua rai muii ro. Aishii phiang khamriie jia phijong ro.
4 Aí saiu outro cavalo, que era vermelho. O seu cavaleiro recebeu o poder de trazer a guerra ao mundo a fim de que as pessoas matassem umas às outras. E ele recebeu uma grande espada.
5 Chiihphado shii shiishaiduii è uomchiieng pha cheb shii hong mage; chiih-è uomchiieng pha Isieng ibeymuthung è yao pha ji gu yoi, “Thawuii bo!” Gu è riig shii, chiih-è thiisa hàne isiie sthuh um. Inpho ai wad shii ne idub shiiriiethek um ro.
5 Então o Cordeiro quebrou o terceiro selo. E ouvi o terceiro ser vivo dizer: — Venha! Olhei e vi um cavalo preto. O seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 Gu è yoi shii Isieng ibeymuthung wi duchoi re-è goh ro, yao, “Inai jia pha riinangthek ne phiughàb briie jia ro, chiih-è briie uom barley ne inai jia pha riinangthek ro. Jishii sumaro imuiithek nane phuiithek raig ne amua rabo!”
6 Ouvi o que parecia ser uma voz, que vinha do meio dos quatro seres vivos e dizia: — Meio quilo de trigo custa o que vocês ganham num dia inteiro de trabalho; e um quilo e meio de
7 Chiihphado shii shiishaiduii è wichiieng pha cheb shii hong mage; chiih-è wichiieng pha Isieng ibeymuthung è gu è yoi, “Thawuii bo!”
7 Depois o Cordeiro quebrou o quarto selo. E ouvi o quarto ser vivo dizer: — Venha!
8 Gu è riig shii, thiisa ne ijoi sthuh jia um. Inpho pha ibeng ne Iy ro, chiih-è Thumluii ne airo nui iidoh luagieng muii ro. Ithek shii ne mak re-è ua pha, diigchiao, miiriie nane jabiing pha ibeythek è ua yi pha zab sohnyiak wirang rek pha ji è jiarang lakhung shii riichai phijong ro.
8 Olhei e vi um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Estes receberam poder sobre a quarta parte da terra, para matar por meio de guerras, fome, doenças e animais selvagens.
9 Chiihphado shii shiishaiduii re-è guiichiieng pha cheb shii hong mage. Hanyie è Hamangkhung-aphuii ro miyaogam yao ne isiie re-è khagi rek pho shii ua muii pha luruakthek ne sraibao iliing hà um pha gu è riig.
9 Então o Cordeiro quebrou o quinto selo. E vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos porque haviam anunciado a mensagem de Deus e tinham sido fiéis no seu testemunho.
10 Ithek goh boh è ziak, “Bohblu Ithong, so nane izai! Gathek shii ua pha chiang è ithek sohnyiak pha bran shii chua ne lago phi pha ne khama chia ba phlei?”
10 Eles gritavam com voz bem forte: — Ó Todo-Poderoso, santo e verdadeiro! Quando julgarás e condenarás os que na terra nos mataram?
11 Ithek zab shii ne imo yung phi, chiih-è ithek shii ua pha duiine nathek ro gai khiaothek nane migiphothek shii ua pha nathek ro izey ji azab sapho shii ne ìujia thung ne rai bone yao.
11 Cada um deles recebeu uma roupa branca. E foi dito a eles que descansassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus companheiros no trabalho de Cristo, que eram seus irmãos e que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Chiih-è gu riig shii shiishaiduii è riigchiieng pha cheb shii hong mage. Thiisa hàne buii sajiib sham, chiih-è Hasiang yi awie pha isiie yung duiine rey dun, chiih-è habie yi ifai duiine ishaig rey dun.
12 Em seguida vi o Cordeiro quebrar o sexto selo. Houve um violento terremoto, o sol se tornou negro como uma roupa de luto, e a lua ficou toda vermelha como sangue.
13 Dadiang yi hasam boh sam ne nai mage shii hingmuii è iphem isi chiih pha duiine dadiang ne sohnyiak shii chuh dun ro.
13 As estrelas caíram do céu sobre a terra, como os figos verdes caem da figueira sacudida por um vento forte.
14 Hamang ne nim shii nim pha duiine san dun, chiih-è zab pha phiing nane gachung ne awaithek ithua è dun dun.
14 O céu desapareceu como um rolo de papel que se enrola de novo, e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 Chiihphado zab pha sohnyiak pha sajathek, bokhohthek nane arming pha dumuiithek, bukho nane bohblu, chiih-è gai branthek, khiao nane ichad awaithek shii wog hà nane phiingthek pha lubao iliing hà ug dun.
15 Então os reis do mundo inteiro, os governadores e os chefes militares, os ricos e os poderosos e todas as outras pessoas, escravas ou livres, se esconderam nas cavernas e debaixo das rochas das montanhas.
16 Ithek è phiingthek nane sohthek ho ne, “hanyie jia yi biang hà dug pha ji ro mieg re-è nane shiishaiduii ro lijieg pha ji ug pha gathek lakhung shii chiih mage bo!
16 E gritavam para os montes e para as rochas: — Caiam sobre nós e nos escondam dos olhos daquele que está sentado no trono e nos protejam da
17 Ithek ro lijieg pha buii inai ne ichiih shii um ro, chiih-è hanyie è aishii suang rek ne riu mage phlei?”
17 Pois já chegou o grande dia da ira deles, e quem poderá aguentá-la?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.