Apocalipse 4
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs NTLH
1 Ji è rekdang pha ji shii yoh dong ne hamangkhung pha habin hong pha doh.
1 Depois disso, tive outra visão e vi uma porta aberta no céu. E a voz que parecia o som de uma trombeta e que antes havia falado comigo disse:
2 Khthiie gu shii Luruak è phrai muii. Thiisa hamangkhung hà biang shii bran jia dug ne um.
2 Num instante fui dominado pelo Espírito de Deus. E ali no céu estava um trono com alguém sentado nele.
3 Airo mizia yi khlieng nane kharnelian pha igong lubaothek duiine chuang pha doh, chiih-è biang shii ne zab shan ne chiigmakhuang ne igong lubao pha emerald duiine mia.
3 O seu rosto brilhava como brilham as pedras de jaspe e sárdio , e em volta do trono havia um arco-íris que brilhava como uma esmeralda.
4 Biang shii ne gai ichiignawi biangthek de shan ne um, ji shii yi ichiignawi dukhothek imo guii ne san pha ragothek khak ne dug ne um.
4 Ao redor do trono havia outros vinte e quatro tronos, nos quais estavam sentados vinte e quatro líderes , vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Biang è haliao khliingthek, bliakthek thog, ne hakhliing chiie. Biang pha ibi shii miley muchuangthek chuang pha ji hang ne um, nyie jine Hamangkhung-aphuii ro miley ragungthek ro.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões. Diante dele havia sete tochas acesas, que são os sete espíritos de Deus.
6 Biang pha ibi shii sasia pha khamuii duiine doh, jine sang khrysthal lubao duiine mia ro.
6 E em frente do trono havia uma coisa parecida com um mar de vidro, claro como cristal. Em volta do trono, em cada um dos seus lados, estavam quatro seres vivos, cobertos de olhos, na frente e atrás.
7 Igobi pha ji yi bargi duiine mia; din pha ji yi suwuiiphuii duiine mia; uomchiieng pha ji yi bran mizia duiine mizia um; chiih-è wichiieng pha ji yi biichiing khey pha duiine mia.
7 O primeiro desses seres parecia um leão. O segundo parecia um touro. O terceiro tinha a cara parecida com a de um ser humano. E o quarto parecia uma águia voando.
8 Zab isieng miseyphothek wi ne jijia shii iyigthek riig um, chiih-è ithek ne iliing nane fuang shii zab imieg ley um ro. Inai nane habiu ithek ne athodang pha ibai bai:
8 Cada um desses quatro seres vivos tinha seis asas, que estavam cobertas de olhos nos dois lados. E dia e noite não paravam de cantar assim: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, que é e que há de vir.”
9 Isieng wi ji è hanyie yi biang hà dug pha jia hanyie yi idang nane idang sieng pha ji shii, biisiie nane ilab chiih-è lasothek pha ibai bai muii ro. Ithek è rek mage shii,
9 Cada vez que os quatro seres vivos cantavam hinos de glória , honra e agradecimento ao que está sentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 ichiignawi dukhothek yi hanyie è biang shii dug muii pha moe shii chiih mage, chiih-è hanyie ne idang nane idang sieng pha aishii sia. Ithek è awaithek ro ragothek yi biang moe fen srane yao:
10 os vinte e quatro líderes caíam de joelhos diante dele e o adoravam. Atiravam as suas coroas diante do trono e diziam:
11 “Gathek ro Ithong nane Hamangkhung-aphuii! Nane biisiie,
11 “Senhor nosso e nosso Deus! Tu és digno de receber glória, honra e poder, pois criaste todas as coisas; por tua vontade elas foram criadas e existem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.