Apocalipse 4
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs ARIB
1 Ji è rekdang pha ji shii yoh dong ne hamangkhung pha habin hong pha doh.
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Khthiie gu shii Luruak è phrai muii. Thiisa hamangkhung hà biang shii bran jia dug ne um.
2 Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;
3 Airo mizia yi khlieng nane kharnelian pha igong lubaothek duiine chuang pha doh, chiih-è biang shii ne zab shan ne chiigmakhuang ne igong lubao pha emerald duiine mia.
3 e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 Biang shii ne gai ichiignawi biangthek de shan ne um, ji shii yi ichiignawi dukhothek imo guii ne san pha ragothek khak ne dug ne um.
4 Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 Biang è haliao khliingthek, bliakthek thog, ne hakhliing chiie. Biang pha ibi shii miley muchuangthek chuang pha ji hang ne um, nyie jine Hamangkhung-aphuii ro miley ragungthek ro.
5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus;
6 Biang pha ibi shii sasia pha khamuii duiine doh, jine sang khrysthal lubao duiine mia ro.
6 também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
7 Igobi pha ji yi bargi duiine mia; din pha ji yi suwuiiphuii duiine mia; uomchiieng pha ji yi bran mizia duiine mizia um; chiih-è wichiieng pha ji yi biichiing khey pha duiine mia.
7 e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 Zab isieng miseyphothek wi ne jijia shii iyigthek riig um, chiih-è ithek ne iliing nane fuang shii zab imieg ley um ro. Inai nane habiu ithek ne athodang pha ibai bai:
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 Isieng wi ji è hanyie yi biang hà dug pha jia hanyie yi idang nane idang sieng pha ji shii, biisiie nane ilab chiih-è lasothek pha ibai bai muii ro. Ithek è rek mage shii,
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 ichiignawi dukhothek yi hanyie è biang shii dug muii pha moe shii chiih mage, chiih-è hanyie ne idang nane idang sieng pha aishii sia. Ithek è awaithek ro ragothek yi biang moe fen srane yao:
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Gathek ro Ithong nane Hamangkhung-aphuii! Nane biisiie,
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.