Apocalipse 4
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs BKJ
1 Ji è rekdang pha ji shii yoh dong ne hamangkhung pha habin hong pha doh.
1 Depois disso eu olhei, e eis que uma porta estava aberta no céu; e a primeira voz que eu ouvi era como se fosse de uma trombeta falando comigo, que disse: Sobe aqui e te mostrarei as coisas que devem acontecer.
2 Khthiie gu shii Luruak è phrai muii. Thiisa hamangkhung hà biang shii bran jia dug ne um.
2 E imediatamente eu estava no espírito; e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado no trono.
3 Airo mizia yi khlieng nane kharnelian pha igong lubaothek duiine chuang pha doh, chiih-è biang shii ne zab shan ne chiigmakhuang ne igong lubao pha emerald duiine mia.
3 E aquele que estava assentado era semelhante na aparência à pedra de jaspe e de sardônica; e havia um arco-íris ao redor do trono, pelo que parecia uma esmeralda.
4 Biang shii ne gai ichiignawi biangthek de shan ne um, ji shii yi ichiignawi dukhothek imo guii ne san pha ragothek khak ne dug ne um.
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro assentos, e sobre os assentos eu vi vinte e quatro anciãos assentados, vestidos de vestes brancas, e eles tinham sobre suas cabeças coroas de ouro.
5 Biang è haliao khliingthek, bliakthek thog, ne hakhliing chiie. Biang pha ibi shii miley muchuangthek chuang pha ji hang ne um, nyie jine Hamangkhung-aphuii ro miley ragungthek ro.
5 E do trono saíam relâmpagos e trovões e vozes; e havia sete lâmpadas de fogo queimando diante do trono, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Biang pha ibi shii sasia pha khamuii duiine doh, jine sang khrysthal lubao duiine mia ro.
6 E diante do trono havia um mar de vidro, semelhante ao cristal; e no meio do trono, e ao redor do trono, havia quatro animais cheios de olhos na frente e atrás.
7 Igobi pha ji yi bargi duiine mia; din pha ji yi suwuiiphuii duiine mia; uomchiieng pha ji yi bran mizia duiine mizia um; chiih-è wichiieng pha ji yi biichiing khey pha duiine mia.
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão, e o segundo animal semelhante a um bezerro, e o terceiro animal tinha uma face como de um homem, e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 Zab isieng miseyphothek wi ne jijia shii iyigthek riig um, chiih-è ithek ne iliing nane fuang shii zab imieg ley um ro. Inai nane habiu ithek ne athodang pha ibai bai:
8 E os quatros animais tinham, cada um deles, seis asas ao redor; e eles estavam cheios de olhos por dentro; e eles não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus Todo-Poderoso, que era, que é, e que há de vir.
9 Isieng wi ji è hanyie yi biang hà dug pha jia hanyie yi idang nane idang sieng pha ji shii, biisiie nane ilab chiih-è lasothek pha ibai bai muii ro. Ithek è rek mage shii,
9 E, quando os animais dão glória, e honra, e graças àquele que está assentado no trono, o que vive para sempre e sempre,
10 ichiignawi dukhothek yi hanyie è biang shii dug muii pha moe shii chiih mage, chiih-è hanyie ne idang nane idang sieng pha aishii sia. Ithek è awaithek ro ragothek yi biang moe fen srane yao:
10 os vinte e quatro anciãos caem prostrados diante daquele que está assentado no trono, e adoram àquele que vive para sempre e sempre, e lançam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Gathek ro Ithong nane Hamangkhung-aphuii! Nane biisiie,
11 Tu és digno, Ó Senhor, de receber glória, e honra, e poder; porque tu criaste todas as coisas, e para o teu prazer elas existem e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.