Apocalipse 18
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs BKJ
1 Ji pha iidoh shii gu è gai hamangkhliie yi hamangkhung re-è wuii ruii pha doh. Aishii ne boh riichai um, chiih-è airo muchuang re-è zab sohnyiak ne sang rey dun ro.
1 E depois destas coisas, eu vi outro anjo descer do céu, tendo grande poder, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 Ai è gang goh re-è ziak mage: “Ai ne chiihdun! Boh Babylon ne chiih dun! Ibuiithek nane izia ragungthek ne aishii rai dun ro; zab ichuathek pha izia nane khiijai pha fuiithek ne aishii rai dun ro.”
2 E ele gritou poderosamente com uma forte voz, dizendo: Babilônia, a grande, caiu, caiu e se tornou habitação de demônios, e o antro de todo espírito imundo, e gaiola de toda ave imunda e odiável.
3 Zab pha sohthek ne airo phuii niing ne phuiithiig ne—Hò-amuii ro gang siulao pha phuii ji ro. Sohnyiak pha sajathek ne hò-amuii shii siulao rek ro, chiih-è sohkhung pha chongjaipho ne ai è bangchiie chid pha ji re-è ithek ne bukho rey dun ro.
3 Porque todas as nações beberam do vinho da ira da sua fornicação, e os reis da terra cometeram fornicação com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram pela abundância de suas iguarias.
4 Chiihphado gai goh yi hamangkhung re-è yao pha gu è yoi,
4 E eu ouvi outra voz do céu, dizendo: Sai dela, povo meu, para que não sejais participantes de seus pecados, e para que não recebam suas pragas.
5 Hò-amuii ro layogthek ne khudungkhudung ne hamangkhung hà thog sha dun ro,
5 Porque os seus pecados têm chegado até o céu, e Deus se lembrou das suas iniquidades.
6 Hò-amuii è nathek shii khui pha duiine aishii de khui bo;
6 Retribuí-lhe assim como ela vos retribuiu, e dobro sobre o seu dobro de acordo com suas obras; no cálice que ela encheu, enchei-lhe o dobro.
7 Ai awai shii biisiie nane ichad chai sieng pha duiine
7 O tanto que ela se glorificou, e viveu deliciosamente, dai-lhe o tanto de tormento e pranto; porque ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e não verei nenhuma tristeza.
8 Nyieliieshii ji ne, inai jia hò-amuii ne awie pha muathek rog shii è diig ruii phro
8 Por isso suas pragas virão em um dia; a morte, e o luto, e a fome; e ela será completamente queimada com fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 Sohnyiak pha sajathek ne hanyie è ai rog shii siulao nane chid pha ji shii thang gieng pho ne ziak ruii phro chiih-è aishii ziao pha ji re-è mukham yi ithek è riig mage shii ji pha rajan lakhung shii choh ruii phro.
9 E os reis da terra, que cometeram fornicação e viveram deliciosamente com ela, chorarão, e lamentarão por ela, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 Nyieliieshii ithek ne airo diig shii thang pha ji rum ne, ithek ne ruang hà riu ro. Ithek è yao, “Khinyama buii ro! Khinyama buii ro! Hìpha riichaiboh nane bajoboh pha rajan Babylon! Nathek shii ne ishak jia shii Lago phijong ro!”
10 ficando de longe, por medo de sua tormenta, dizem: Ai, ai daquela grande cidade de Babilônia, aquela poderosa cidade! Porque em uma hora chegou o teu juízo.
11 Sohnyiak pha chongjaiphothek airo chiang cho ne zo ruii phro, nyieliieshii ithek ro manathek shii hanyie de apheg phro;
11 E os mercadores da terra chorarão e lamentarão sobre ela; porque nenhum homem compra mais as suas mercadorias.
12 ithek ro manathek san, liiman, igong lubaothek, chiih-è mukhothek ne; ithek ro manathek pha igong yung imo, iphi yung, yungsiu nane, ishaig yung; zab ithua hà amua pha hingthek zab pha ichuathek nyathong shiinyin re-è rab pha chiih-è igong hing, dau, shiie, nane marble,
12 Mercadorias de ouro, e de prata, e de pedras preciosas, e de pérolas, e de linho fino, e de púrpura, e de seda, e de escarlate; e toda a madeira odorífera, e todo tipo de vaso de marfim, e todo tipo de vaso da mais preciosa madeira, de bronze, e de ferro, e de mármore;
13 chiih-è dalchini, masala, bisi, siiriie, chiih-è rem no; phuii nane thiiliie, muhab nane phiug, shuwuii nane shiishai, sthuhthek chiih-è hanthek, khiaothek nane tharohthamang chaithek shii rang de hanyie apheg ro.
13 e canela, e fragrâncias, e unguentos, e olíbano, e vinho, e azeite, e farinha finíssima, e trigo, e animais, e ovelhas; e cavalos, e carruagens, e escravos, e almas de homens.
14 Chongjaiphothek è aishii yao, “Zab wie mana nawai chid pha jine san dun ro, chiih-è zab naro nuruii nane biisiie nyuii pha jine san dun ro, chiih-è nane jithek shii din ne amua sha ruii phro!”
14 E os frutos do desejo de tua alma, partiram de ti; e todas as coisas que eram saborosas e agradáveis partiram de ti, e não mais as acharás de forma alguma.
15 Chongjaiphothek, hanyie yi ji pha rajan re-è chong rek ne bukho rey pha jine ruang riu dun phro, nyieliieshii ithek ne ai ro diig pha ji thang pha rum. Ithek ne choh ne zo ruii phro,
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe, pelo temor de seu tormento, chorando e lamentando,
16 chiih-è yao, “Khinyama buii ro! Boh rajan shii ne khama buii ro! Ai ne awai shii igong pha yung, iphi, chiih-è yung shaig, chiih-è ai ne awai shii san mukhothek, igong lubaothek, chiih-è mukhothek re-è cheg ruii phro!
16 e dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! que se vestia de linho fino, e de púrpura, e de escarlate; e se adornava com ouro e pedras preciosas e pérolas!
17 Ai ne ishak jia shii awairo nuruii ne zab mua dun ro!”
17 Porque em uma hora tão grandes riquezas viraram em nada. E todo timoneiro e toda a companhia das naus, e marinheiros, e todos quantos fazem comércio marítimo, ficaram de longe,
18 Bai miriak pha mukham hò-amuii shii ziao pha ji riig ne gang ziak mage: “Hì è rek pha boh rajan duiine gai rajan oi ro!”
18 e vendo a fumaça de seu incêndio, eles gritavam, dizendo: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 ithek è ai khrugthek shii nyiak hà fen muii ro, ithek ziak ne zo ne yao, “Khama buii ro! Rajan boh ne khama buii ro! Ai ne rajan ro zab hanyie yi khamuii hà runboh khiyidpho ne airo nuruii è bukho rey ro! Chiih-è ishak jia shii ai ne zab mua dun ro!”
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamaram, chorando e lamentando, dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! Onde se enriqueceram todos os que tinham navios no mar em razão de seu alto preço! Porque em uma hora ela foi desolada.
20 Sang bo, hamangkhung, nyieliieshii ai ne mua dun ro! Sang bo, Hamangkhung-aphuii ro branthek nane guaphasamoythek chiih-è chaigthek! Hamangkhung-aphuii ne ai è nathek shii nyie rek pha ji shii the muii ro!
20 Regozijas-te sobre ela, tu céu, e vós, santos apóstolos e profetas; porque Deus vos vingou dela.
21 Chiihphado riichaiboh pha hamangkhliie è rathak nyaboh lubao jia chiing ne khamuiiboh lakhung shii fen mage ne, yao, “Hì pha boh rajan Babylon ne khama awiedang pha fen muii ne chiih-è khuchungde adoh sha ruii phro.
21 E um poderoso anjo ergueu uma pedra semelhante a uma grande pedra de moinho, e lançou-a no mar, dizendo: Deste modo, com violência, será a grande cidade de Babilônia derrubada e não será mais achada de forma alguma.
22 Benthek pha thiibiingkhinkheb nane tharohthamang goh pha, flui boi pha ji nane thu-ung ne nathek ro iliing shii khuchungde din ne ayoi sha ruii phro; chiih-è chongjai rek pha ne nathek ro iliing shii adoh sha phro, chiih-è rathak pha roh ne oi sha ruii phro!
22 E a voz de harpistas, e de músicos, e de flautistas, e de trompetistas, não se ouvirá mais em ti; e nenhum artesão, de qualquer ofício que seja, será mais encontrado em ti; e o som da pedra de moinho não se ouvirá mais em ti de forma alguma;
23 Din ne khuchungde muchuang pha ichuang ne nathek shii adoh sha ruii phro; phiyiybufuiithek nane phiyiybimithek ro goh roh pha ne nathek shii ayoi sha ruii phro. Nathek ro chongjai ne sohkhung shii bajo blu um, chiih-è nathek ro biidiie pha jadu è sohkhung pha zab branthek shii khinrin ro!”
23 e a luz de um candeeiro não mais brilhará em ti; e a voz do noivo e da noiva não mais se ouvirá em ti; porque os teus mercadores eram os grandes homens da terra; porque pelas tuas feitiçarias todas as nações foram enganadas.
24 Babylon shii ne lago phi ro nyieliieshii chaigthek nane Hamangkhung-aphuii branthek ro ifai ne ji pha rajan hà doh ro; um, jithek pha ifai ne hanyie shii sohnyiak shii ua muii pha ji ro.
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.