Apocalipse 11

Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Chiihphado gu shii miichang phi pha jine chua pha shiie duiine mia, chiih-è yao “Wuii srane Hamangkhung-aphuii ro Jewthek misiahò nane sraibao ji chua bo, chiih-è hanyie yi ji pha misiahò shii misiasiapho shii sasab rek mage bo.
1 Deram-me um caniço semelhante a uma vara de medir, e me foi dito: "Vá e meça o templo de Deus e o altar, e conte os adoradores que lá estiverem.
2 Jishii fuang pha sibiangthek shii sasab arek rabo, nyieliieshii ithek shii ne migi-arekpho shii phijong ro, hanyie shii ne So Rajan hà habiethek shawi-è nyi habie lai luii shii dia ruii phro.
2 Exclua, porém, o pátio exterior; não o meça, pois ele foi dado aos gentios. Eles pisarão a cidade santa durante quarenta e dois meses.
3 Gu ne guro khagi yi thuloyung guii pha nyi shii ren ruii phro, chiih-è ithek ji pha itham jia è wiengnyi è sariig inaithek iliing shii Hamangkhung-aphuii ro mua yao ruii phro.”
3 Darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco".
4 Khagipho nyi jine sumaro hingmuiithek nyi nane muchuangthek nyi ro, jithek ne sohnyiak pha Ithong ibi shii riu ro.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candelabros que permanecem diante do Senhor da terra.
5 Hanyiejia è de ithek shii saduii thoh yi pha bidiang arone, ithek ro semthek re-è bai khia srane makthek shii srobro rek ruii phro; chiih-è ji duiine hanyie magunde ithek shii saduii thoh yi pha bidiang pho ne ua ruii phro.
5 Se alguém quiser lhes causar dano, da boca deles sairá fogo que devorará os seus inimigos. É assim que deve morrer qualquer pessoa que quiser causar-lhes dano.
6 Hamangkhung-aphuii ro mua yao pha ishak shii hamang shii haphie aphie yi pha bin pha riichai de ithek shii um ro. Ithek shii ne noi pha kho lakhung shii ifai hà khid muii yi pha riichai de um ro; ithek shii awaithek è khama yang pha ji shii nyamachiieng zab ichua pha mua è sohnyiak shii zuang pha riichai de um ro.
6 Estes homens têm poder para fechar o céu, de modo que não chova durante o tempo em que estiverem profetizando, e têm poder para transformar a água em sangue e ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes desejarem.
7 Ithek yi ithek ro mua ji yao ched mage shii, buii ibeymuthung jine bajo jam ihiung è ithek suang shii mak rek pha wuii ruii phro. Ai ne ithek shii yang srane ithek shii ne ua muii,
7 Quando eles tiverem terminado o seu testemunho, a besta que vem do Abismo os atacará. E irá vencê-los e matá-los.
8 chiih-è ithek ro Ithong khi pha boh rajan pha lumuii hà ziin dun pha jihà ithek ro siu sud ruii phro. Ji pha rajan beng ne òa ne yao pha jine Sodom nane Egyph ro.
8 Os seus cadáveres ficarão expostos na rua principal da grande cidade, que figuradamente é chamada Sodoma e Egito, onde também foi crucificado o seu Senhor.
9 Branthek yi zab pha sohthek, jadthek, nyuakthek, nane iiriingthek re-è ithek ro siuthek da-uom è khuyo inaithek riig srane ithek shii awieng yi phro.
9 Durante três dias e meio, homens de todos povos, tribos, línguas e nações contemplarão os seus cadáveres e não permitirão que sejam sepultados.
10 Sohnyiak pha branthek ne isa nyi iy pha ji shii ne sang ruii phro. Ithek ne sai srane awaithek chung lasenthek ren ruii phro, nyieliieshii ji pha chaigthek nyi è sohnyiak shii branthek shii bajo diig yie ro.
10 Os habitantes da terra se alegrarão por causa deles e festejarão, enviando presentes uns aos outros, pois esses dois profetas haviam atormentado os que habitam na terra.
11 Iidoh shii da-uom re-è khuyo inai shii chai-phi pha misey yi Hamangkhung-aphuii è wuiithok srane ithek shii khuddun, chiih-è ithek riu mage shii; chiih-è zab hanyie è ithek shii riig pho ne rumdun.
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um sopro de vida da parte de Deus, e eles ficaram de pé, e um grande terror tomou conta daqueles que os viram.
12 Chiihphado chaigthek nyi yi hamangkhung re-è ithek shii goh gang è yao pha yoi, “Thawuii bo!” Makphothek è ithek shii riig ramuii shii ithek shii hamangkhung hà sakhamiing è dun dun.
12 Então eles ouviram uma forte voz do céu que lhes disse: "Subam para cá". E eles subiram para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos olhavam.
13 Ji pha ishak shii, thiihchiih ne awiedang pha sajiib sam ro, rajan suarang re-è jiarang ne mua dun ro, chiih-è itham miley branthek ne ua muii ro. Thiichiih khe pha branthek ne rum srane hamangkhung pha Hamangkhung-aphuii pha bajoboh shii chiong ro.
13 Naquela mesma hora houve um forte terremoto, e um décimo da cidade ruiu. Sete mil pessoas foram mortas no terremoto; os sobreviventes ficaram aterrorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Nyichiieng pha awie ne jong sha, jishii uomchiieng pha awie ne khthiie wuii ruii phro!
14 O segundo ai passou; o terceiro ai virá em breve.
15 Chiihphado mileychiieng pha hamangkhliie re-è awairo thu-ung thud mage, chiih-è thiihchiih ne hamangkhung hà boh goh, è yao, “sohkhung shii khoh pha blu ne thuh gathek ro Ithong nane Masaiya airo rey dun ro, chiih-è ai ne idang nane idang khoh ruii phro!”
15 O sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve altas vozes no céu que diziam: "O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre".
16 Chiihphado dukhothek ichiignawi hanyie yi Hamangkhung-aphuii moe biangthek shii dug pho ne awaithek ro mizia buzam jiing srane Hamankhung-aphuii shii misiasia ne,
16 Os vinte e quatro anciãos que estavam assentados em seus tronos diante de Deus prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 yao:
17 dizendo: "Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Migi arekpho shiine lijieg zandun ro,
18 As nações se iraram; e chegou a tua ira. Chegou o tempo de julgares os mortos e de recompensares os teus servos, os profetas, os teus santos e os que temem o teu nome, tanto pequenos como grandes, e de destruir os que destroem a terra".
19 Hamangkhung-aphuii ro misiahò ne hamangkhung hà hongjong ro, chiih-è Shiinyie Japho ne thiisa hà doh ro. Chiihphado thiisa hàne haliao bliak ne hakhliing pha jiriak yie rone, sajiib sam ne la è haben chiih ro.
19 Então foi aberto o santuário de Deus no céu, e ali foi vista a arca da sua aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, um terremoto e um grande temporal de granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.