Apocalipse 11
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs BKJ
1 Chiihphado gu shii miichang phi pha jine chua pha shiie duiine mia, chiih-è yao “Wuii srane Hamangkhung-aphuii ro Jewthek misiahò nane sraibao ji chua bo, chiih-è hanyie yi ji pha misiahò shii misiasiapho shii sasab rek mage bo.
1 E foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e o anjo que estava em pé, disse: Levanta e mede o templo de Deus, e o altar, e os que adoram nele.
2 Jishii fuang pha sibiangthek shii sasab arek rabo, nyieliieshii ithek shii ne migi-arekpho shii phijong ro, hanyie shii ne So Rajan hà habiethek shawi-è nyi habie lai luii shii dia ruii phro.
2 Mas, o átrio que está fora do templo, deixa-o, e não o meças; porque foi dado aos gentios, e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Gu ne guro khagi yi thuloyung guii pha nyi shii ren ruii phro, chiih-è ithek ji pha itham jia è wiengnyi è sariig inaithek iliing shii Hamangkhung-aphuii ro mua yao ruii phro.”
3 E eu darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão por mil duzentos e sessenta dias vestidos de saco de crina.
4 Khagipho nyi jine sumaro hingmuiithek nyi nane muchuangthek nyi ro, jithek ne sohnyiak pha Ithong ibi shii riu ro.
4 Estas são as duas oliveiras, e os dois candelabros que ficam diante do Deus da terra.
5 Hanyiejia è de ithek shii saduii thoh yi pha bidiang arone, ithek ro semthek re-è bai khia srane makthek shii srobro rek ruii phro; chiih-è ji duiine hanyie magunde ithek shii saduii thoh yi pha bidiang pho ne ua ruii phro.
5 E se algum homem os ferir, fogo sairá de suas bocas e devorará seus inimigos; e se algum homem os ferir, ele deve desta forma ser morto.
6 Hamangkhung-aphuii ro mua yao pha ishak shii hamang shii haphie aphie yi pha bin pha riichai de ithek shii um ro. Ithek shii ne noi pha kho lakhung shii ifai hà khid muii yi pha riichai de um ro; ithek shii awaithek è khama yang pha ji shii nyamachiieng zab ichua pha mua è sohnyiak shii zuang pha riichai de um ro.
6 Estes têm o poder de fechar o céu, para que não chova nos dias de sua profecia; e têm poder sobre as águas para transformá-las em sangue, e de ferir a terra com todas as pragas, sempre que quiserem.
7 Ithek yi ithek ro mua ji yao ched mage shii, buii ibeymuthung jine bajo jam ihiung è ithek suang shii mak rek pha wuii ruii phro. Ai ne ithek shii yang srane ithek shii ne ua muii,
7 E quando tiverem terminado seu testemunho, a besta que sobe do abismo sem fundo fará guerra contra eles, e os vencerá, e os matará.
8 chiih-è ithek ro Ithong khi pha boh rajan pha lumuii hà ziin dun pha jihà ithek ro siu sud ruii phro. Ji pha rajan beng ne òa ne yao pha jine Sodom nane Egyph ro.
8 E os seus corpos mortos jazerão na rua da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o nosso Senhor fora crucificado.
9 Branthek yi zab pha sohthek, jadthek, nyuakthek, nane iiriingthek re-è ithek ro siuthek da-uom è khuyo inaithek riig srane ithek shii awieng yi phro.
9 E aqueles dos povos, e famílias, e línguas e nações verão os seus corpos mortos por três dias e meio e não permitirão que seus corpos mortos sejam postos em túmulos.
10 Sohnyiak pha branthek ne isa nyi iy pha ji shii ne sang ruii phro. Ithek ne sai srane awaithek chung lasenthek ren ruii phro, nyieliieshii ji pha chaigthek nyi è sohnyiak shii branthek shii bajo diig yie ro.
10 E aqueles que habitam na terra regozijar-se-ão sobre eles e alegrar-se-ão, e darão presentes uns aos outros; porque estes dois profetas haviam atormentado os que habitam sobre a terra.
11 Iidoh shii da-uom re-è khuyo inai shii chai-phi pha misey yi Hamangkhung-aphuii è wuiithok srane ithek shii khuddun, chiih-è ithek riu mage shii; chiih-è zab hanyie è ithek shii riig pho ne rumdun.
11 E após os três dias e meio, o Espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e eles ficaram de pé; e um grande temor caiu sobre aqueles que os viam.
12 Chiihphado chaigthek nyi yi hamangkhung re-è ithek shii goh gang è yao pha yoi, “Thawuii bo!” Makphothek è ithek shii riig ramuii shii ithek shii hamangkhung hà sakhamiing è dun dun.
12 E eles ouviram uma grande voz do céu, dizendo-lhes: Subam para aqui! E eles subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os contemplaram.
13 Ji pha ishak shii, thiihchiih ne awiedang pha sajiib sam ro, rajan suarang re-è jiarang ne mua dun ro, chiih-è itham miley branthek ne ua muii ro. Thiichiih khe pha branthek ne rum srane hamangkhung pha Hamangkhung-aphuii pha bajoboh shii chiong ro.
13 E na mesma hora houve um grande terremoto, e a décima parte da cidade caiu, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os remanescentes estavam atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Nyichiieng pha awie ne jong sha, jishii uomchiieng pha awie ne khthiie wuii ruii phro!
14 O segundo ai se passou; e eis que o terceiro ai se aproxima rapidamente.
15 Chiihphado mileychiieng pha hamangkhliie re-è awairo thu-ung thud mage, chiih-è thiihchiih ne hamangkhung hà boh goh, è yao, “sohkhung shii khoh pha blu ne thuh gathek ro Ithong nane Masaiya airo rey dun ro, chiih-è ai ne idang nane idang khoh ruii phro!”
15 E o sétimo anjo soou, e houve grandes vozes no céu, dizendo: Os reinos deste mundo se tornaram os reinos do nosso Senhor, e do seu Cristo; e ele reinará para sempre e sempre.
16 Chiihphado dukhothek ichiignawi hanyie yi Hamangkhung-aphuii moe biangthek shii dug pho ne awaithek ro mizia buzam jiing srane Hamankhung-aphuii shii misiasia ne,
16 E os vinte e quatro anciãos que estavam assentados diante de Deus em seus assentos, prostraram-se sobre as suas faces, e adoraram a Deus,
17 yao:
17 dizendo: A ti damos graças, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e eras, e hás de vir; porque tomaste para ti teu grande poder, e reinaste.
18 Migi arekpho shiine lijieg zandun ro,
18 E iraram-se as nações e é chegada a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e para que tu dês recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e àqueles que temem o teu nome, pequenos e grandes; para que destruas os que destroem a terra.
19 Hamangkhung-aphuii ro misiahò ne hamangkhung hà hongjong ro, chiih-è Shiinyie Japho ne thiisa hà doh ro. Chiihphado thiisa hàne haliao bliak ne hakhliing pha jiriak yie rone, sajiib sam ne la è haben chiih ro.
19 E o templo de Deus foi aberto no céu, e foi visto no seu templo a arca do seu testamento; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e um terremoto, e grande granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.