3 João 1
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs NVI
1 Dukhow re-è—
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem amo na verdade.
2 Guro bushun pha iijiiak, zab wie re yi pha nane na siu wie yi pha gu ne sia ramuii ro—Na ne ragung shii wie rone gu thieg.
2 Amado, oro para que você tenha boa saúde e tudo lhe corra bem, assim como vai bem a sua alma.
3 Giak Masiphothek gu shii wuii ne gu shii yao, nane khama chua è isiie nane zai shii rai ramuii, ji yao shii gu ne bajo sang—Idang zai shii rai pha duiine rai ramuii.
3 Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
4 Guro aniphiing zai shii rai ramuii ji yoi shii ji è yoh-yoh gu shii sang phi pha oi ro.
4 Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
5 Guro bushun pha iijiiak, athiegphothek magunde nathek ne gai Masiphothek shii bajo migi è blia rek phi.
5 Amado, você é fiel no que está fazendo pelos irmãos, apesar de lhe serem desconhecidos.
6 Ichiih pha charch shii ithek è naro miie pha miyao ji yao ro. Hamangkhung-aphuii shii sang pha rek pha lumuii shii ithek shii nong phi bo, ji è ai ne sang ruii phro.
6 Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,
7 Ithek ne migipho asi pha bran re-è nyie de nong ayie pha Masi ro blia shii khiajong ro.
7 pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
8 Chiihphado, gethek Masipho hìpha branthek shii nong phi chid, ji anine ithek è zai pha blia rek pha ji shii gethek de mathang rey ruii.
8 É, pois, nosso dever receber com hospitalidade a irmãos como esses, para que nos tornemos cooperadores em favor da verdade.
9 Gu è charch shii jigi dum jia zey; jishii Diothrephes, hanyie è ithek ro dumuii rek yang jine guro miyao anuii phi.
9 Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que gosta muito de ser o mais importante entre eles, não nos recebe.
10 Ai è gathek chiang nyie rum pha nane khlamphothek miyao yao, gu thog shii ne ai è nyie rek ruii pha ji shii zab khia ruii phro! Jishii aishii hanyie magunde jia è nyie acho ba phro; ai ne Masiphothek thog shii ne aho phro, chiih-è hanyie è masipho shii ho pha yangpho shii de gak muii phro chiih-è ithek shii ne charch è de fuang gieng pha saro phro!
10 Portanto, se eu for, chamarei a atenção dele para o que está fazendo com suas palavras maldosas contra nós. Não satisfeito com isso, ele se recusa a receber os irmãos, impede os que desejam recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Guro bushun iijiiak, awie pha jishii anui pha wie pha jishii nui bo. Hanyie è wie rek ithek ne Hamangkhung-aphuii ro; hanyie è awie pha rek ithek ne Hamangkhung-aphuii shii adoh ba ro.
11 Amado, não imite o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Zab jia è Demethrius shii wie rone yao; zai de awai shii wie rone yao. Gathek de aishii wie rone yao, chiih-è na ne ìd gathek nyie yao pha jine zai ro.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, inclusive a própria verdade. Nós também damos, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Na shii yao pha gu shii ne bajo um, jimagunde gu ne kholom è azey yang ro.
13 Tenho muito que lhe escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta.
14 Gu ne luthong nathek shii ne khthiie si ruii, chiihphado gethek ne ò jia shii nyamulo muii phro.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos face a face.
15 Liijiing nathek rog shii um bo. Zab na iijiiakthek ne salamthek thoh gey. Zab gethek ro iijiiakthek shii salam yao bo.
15 A paz seja com você. Os amigos daqui lhe enviam saudações. Saúde os amigos daí, um por um.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.