3 João 1

Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Dukhow re-è—
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem, na verdade, eu amo.
2 Guro bushun pha iijiiak, zab wie re yi pha nane na siu wie yi pha gu ne sia ramuii ro—Na ne ragung shii wie rone gu thieg.
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas e que tenhas saúde, assim como bem vai a tua alma.
3 Giak Masiphothek gu shii wuii ne gu shii yao, nane khama chua è isiie nane zai shii rai ramuii, ji yao shii gu ne bajo sang—Idang zai shii rai pha duiine rai ramuii.
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Guro aniphiing zai shii rai ramuii ji yoi shii ji è yoh-yoh gu shii sang phi pha oi ro.
4 Não tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Guro bushun pha iijiiak, athiegphothek magunde nathek ne gai Masiphothek shii bajo migi è blia rek phi.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos e para com os estranhos,
6 Ichiih pha charch shii ithek è naro miie pha miyao ji yao ro. Hamangkhung-aphuii shii sang pha rek pha lumuii shii ithek shii nong phi bo, ji è ai ne sang ruii phro.
6 que em presença da igreja testificaram do teu amor, aos quais, se conduzires como é digno para com Deus, bem farás;
7 Ithek ne migipho asi pha bran re-è nyie de nong ayie pha Masi ro blia shii khiajong ro.
7 porque pelo seu Nome saíram, nada tomando dos gentios.
8 Chiihphado, gethek Masipho hìpha branthek shii nong phi chid, ji anine ithek è zai pha blia rek pha ji shii gethek de mathang rey ruii.
8 Portanto, aos tais devemos receber, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Gu è charch shii jigi dum jia zey; jishii Diothrephes, hanyie è ithek ro dumuii rek yang jine guro miyao anuii phi.
9 Tenho escrito à igreja; mas Diótrefes, que procura ter entre eles o primado, não nos recebe.
10 Ai è gathek chiang nyie rum pha nane khlamphothek miyao yao, gu thog shii ne ai è nyie rek ruii pha ji shii zab khia ruii phro! Jishii aishii hanyie magunde jia è nyie acho ba phro; ai ne Masiphothek thog shii ne aho phro, chiih-è hanyie è masipho shii ho pha yangpho shii de gak muii phro chiih-è ithek shii ne charch è de fuang gieng pha saro phro!
10 Pelo que, se eu for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebê-los, e os lança fora da igreja.
11 Guro bushun iijiiak, awie pha jishii anui pha wie pha jishii nui bo. Hanyie è wie rek ithek ne Hamangkhung-aphuii ro; hanyie è awie pha rek ithek ne Hamangkhung-aphuii shii adoh ba ro.
11 Amado, não sigas o mal, mas o bem. Quem faz bem é de Deus; mas quem faz mal não tem visto a Deus.
12 Zab jia è Demethrius shii wie rone yao; zai de awai shii wie rone yao. Gathek de aishii wie rone yao, chiih-è na ne ìd gathek nyie yao pha jine zai ro.
12 Todos dão testemunho de Demétrio, até a mesma verdade; e também nós testemunhamos; e vós bem sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Na shii yao pha gu shii ne bajo um, jimagunde gu ne kholom è azey yang ro.
13 Tinha muito que escrever, mas não quero escrever-te com tinta e pena.
14 Gu ne luthong nathek shii ne khthiie si ruii, chiihphado gethek ne ò jia shii nyamulo muii phro.
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos de boca a boca.
15 Liijiing nathek rog shii um bo. Zab na iijiiakthek ne salamthek thoh gey. Zab gethek ro iijiiakthek shii salam yao bo.
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos pelos seus nomes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.