2 Timóteo 2
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs NVI
1 Gu dufuii, na shii, Masi Isu rog shii gethek ro ò bushun ji è gang rek bo.
1 Portanto, você, meu filho, fortifique-se na graça que há em Cristo Jesus.
2 Ai ne bajo khagi moe shii nathek gu re-è yoi pha muyuathek shii yie bo, chiih-è hanyie è gaithek shii de yua mua ruii pha, migi bran ithek shii phi muii bo.
2 E as coisas que me ouviu dizer na presença de muitas testemunhas, confie a homens fiéis que sejam também capazes de ensinar a outros.
3 Masi Isu ro isiie siphahi duiine, nawaithek ro diig ichua ji yie bo.
3 Suporte comigo os sofrimentos, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Wie blia rek ramuii pha siphahi ne awairo yungpho pha ophispho shii nya yie chiih-è fuang pha bran ro chai ne ithek blia shii alao yi.
4 Nenhum soldado se deixa envolver pelos negócios da vida civil, já que deseja agradar aquele que o alistou.
5 Hanyie è chua ne ranpho ne khothek shii anuii sapho shii ne lasen ayang muii phro.
5 Semelhantemente, nenhum atleta é coroado como vencedor, se não competir de acordo com as regras.
6 Raigpho hanyie è diig blia rek ruii pho ne ibi pha yamiing mathang um chid.
6 O lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a participar dos frutos da colheita.
7 Gu è nyie yao pha chiang shii now bo, nyieliieshii Ithong re-è na shii zab ìd muii yi ruii phro.
7 Reflita no que estou dizendo, pois o Senhor lhe dará entendimento em tudo.
8 Gu è yao pha Mua Wie ji duiine Isu Masi shii now bo, hanyie yi iy pha ji re-è hòi, hanyie yi Dawid ro riing ro.
8 Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dos mortos, descendente de Davi, conforme o meu evangelho,
9 Nyieliieshii gu è Mua Wie yua, gu ne diig rek chiih-è gu ne suruii pho duiine shiirnai rek ne phang muii. Jishii Hamangkhung-aphuii pha miyaogam ne shiirnaithek re-è aphang ro,
9 pelo qual sofro a ponto de estar preso como criminoso; contudo a palavra de Deus não está presa.
10 chiih-è ji pha giawo ne Masi Isu re-è rey pha nane idang pha biisiie yie pha ji shii ithek shii de mua yi pha Hamangkhung-aphuii è gua pha bran chiang shii gu ne zab shii zud.
10 Por isso, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que está em Cristo Jesus, com glória eterna.
11 Hì thek ne zai yao:
11 Esta palavra é digna de confiança: Se morremos com ele, com ele também viveremos;
12 Gethek ne athodang pha zud arone,
12 se perseveramos, com ele também reinaremos. Se o negamos, ele também nos negará;
13 Gethek ne isiie asi arone,
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois não pode negar-se a si mesmo.
14 Nawai branthek shii hì now yi bo, chiih-è miyaogamthek chiang shii mak arek rabone ithek shii Hamangkhung-aphuii moe shii surua phriie bo. Hì ne wie arek ro, jishii hanyie è nuii pha branthek shii mua ruii phro.
14 Continue a lembrar essas coisas a todos, advertindo-os solenemente diante de Deus, para que não se envolvam em discussões acerca de palavras; isso não tem proveito, e serve apenas para perverter os ouvintes.
15 Hanyie Hamangkhung-aphuii ro izai mua shii wie yua ne, awairo blia shii awo pha bliapho duiine, Hamangkhung-aphuii mieg moe shii ley nuii pha ji yang pha nawairo wie ji rek bo.
15 Procure apresentar-se a Deus aprovado, como obreiro que não tem do que se envergonhar, que maneja corretamente a palavra da verdade.
16 Nyie yi branthek shii Hamangkhung-aphuii re-è ruang rek bie pha, sohjambling pha nane bi-ìe miyao ji re-è ruang rek bo.
16 Evite as conversas inúteis e profanas, pois os que se dão a isso prosseguem cada vez mais para a impiedade.
17 Ji-è yua pha ji ne saduii re-è isiu shii chie muii pha duiine ro. Ji pha manathek shii yua pha bran nyi ne Hemenius nane Philethus ro.
17 O ensino deles alastra como câncer; entre eles estão Himeneu e Fileto.
18 Ithek ne izai lumuii shii thoh marui rone gethek ro hòi pha ji ne reyjong rone yao ne izai pha gai migiphothek shii samdiig yi ro.
18 Estes se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e assim a alguns pervertem a fé.
19 Jishii Hamangkhung-aphuii è zieg pha ii-àk sarong ji shii ne anai mua ro; chiih-è ji shii ne hì pha miyaogamthek ne zeyjong ro: “Ithong ne thieg hanyie yi ai ro.” Chiih-è “Hanyie yi Ithong ro rone yao ithek ne awie pha rek pha ji re-è ruang khid chid.”
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece inabalável e selado com esta inscrição: "O Senhor conhece quem lhe pertence" e "afaste-se da iniqüidade todo aquele que confessa o nome do Senhor".
20 Hò boh shii ne zab ichuathek pha skhongthek nane shiikhiia um ro: giak ne san luman re-è rab chiih-è giakthek ne hing nane nyiak re-è rab pha ro; giak ne mugak blia pha ro, giak shii ne thaluii kho bie ro.
20 Numa grande casa há vasos não apenas de ouro e prata, mas também de madeira e barro; alguns para fins honrosos, outros para fins desonrosos.
21 Hanyie è awaithek shii zab awie pha manathek re-è sud pho shiine, wie blia shii kho ruii phro, nyieliieshii ithek shii ne zid ne awaithek spho shii kho yi pha, zab wie blia shii kho pha sarojong ro.
21 Se alguém se purificar dessas coisas, será vaso para honra, santificado, útil para o Senhor e preparado para toda boa obra.
22 Filiaomiliao shii awie pha chid pha ji shii thoh muii bo, chiih-è giang, migi, miie, chiih-è liijiingthek hanyie shii Ithong è nong phi pha ho pha igang lubu pho rog shii ò rek ne snak ne sgow bo.
22 Fuja dos desejos malignos da juventude e siga a justiça, a fé, o amor e a paz, juntamente com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Jishii bi-ìe nane asi pha khnaingthek re-è ruang rek bo; nathek ne thieg ithek ne gethek shii gui pha jiha the muii ro.
23 Evite as controvérsias tolas e fúteis, pois você sabe que acabam em brigas.
24 Nathek Ithong ro khiao ji re-è, nathek ne agui rabo. Nathek ne zab shii bushun rek bo, hanyie è nawai ro gidiegthek shii khriig rek pha duiine hanyie yi jum wie nane jum masdo duiine bushun rek bo,
24 Ao servo do Senhor não convém brigar mas, sim, ser amável para com todos, apto para ensinar, paciente.
25 na è makpho shii khriig rek shii jum um chid, ji duiine Hamangkhung-aphuii ne ithek shii lubukhid ne izai shii ìd mua yi pha wie jo phi ruii phro.
25 Deve corrigir com mansidão os que se lhe opõem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento, levando-os ao conhecimento da verdade,
26 Chiih-è chiihphado awaithek munohthek wuii magey shii ne, chiih-è hanyie è ithek shii zum srane ithek shii ji pha yang hà nuii yi pha Sakhathong pha ibong re-è yoh rey ruii phro.
26 para que assim voltem à sobriedade e escapem da armadilha do diabo, que os aprisionou para fazerem a sua vontade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.