2 Timóteo 1
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs NVT
1 Hamangkhung-aphuii è yang pha Isu Masi ro guaphasamoy Phaul re-è, nyie gethek yi Masi Isu rog ò um pha sbang pha chai shii yua pha thoh ge.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, enviado para anunciar a vida que ele prometeu por meio da fé em Cristo Jesus,
2 Guro bushun dufuii Thimothi shii:
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu filho amado. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 Gune, gui blangthek re-è rek pha duiine hanyie shii gu è sang munow rog shii blia rek pha Hamangkhung-aphuii shii lasothek phi. Gu è hanai nane habiu gu misiathek shii na shii now pha duiine gu ne aishii laso phi ro.
3 Dou graças por você ao Deus que sirvo com a consciência limpa, como o serviram meus antepassados. Sempre me lembro de você em minhas orações, noite e dia.
4 Gu ne naro miegkhothek shii now muii ro, chiih-è gu ne na shii bajo riig yang muii ro, ji è gu ne lubo rog shii ley mua ruii phro.
4 Quero muito revê-lo, pois me lembro de suas lágrimas. Nosso reencontro me encherá de alegria.
5 Naro moi Lois nane naro amuii Eunise shii de um pha ichua, naro isiie migi shii de now khlei muii ro. Gu ne migi rek ji ne na shii de um ro.
5 Lembro-me de sua fé sincera, como era a de sua avó, Loide, e de sua mãe, Eunice, e sei que em você essa mesma fé continua firme.
6 Gu è wadthek na lakhung ruii magey shii Hamangkhung-aphuii re-è phi pha lasen shii isieng ruii yi pha ji pha chiang gu na shii nowkhlei yi.
6 Por isso quero lembrá-lo de avivar a chama do dom que Deus lhe deu quando impus minhas mãos sobre você.
7 Chiih-è Hamangkhung-aphuii re-è gethek shii phi pha Ragung ji ne gethek shii murumdum rek pha aphi ro; ji pha chiang, airo Ragung ne gethek rog blu, miie, nane zud pha zan phi ro.
7 Pois Deus não nos deu um Espírito que produz temor e covardia, mas sim que nos dá poder, amor e autocontrole.
8 Chiihphado, gethek Ithong shii khagi rek pha awo rabo, din ne Isu Masi chiang gu phatheg hà rai pha ji shii awo rabo. Ji phachiang shii, Hamangkhung-aphuii re-è na shii chua phi pha duiine Mua Wie pha diig shii nawai ro ichua rek bo.
8 Portanto, jamais se envergonhe de falar a outros sobre nosso Senhor. E também não se envergonhe de mim, que estou preso por causa dele. Com a força que Deus lhe dá, esteja pronto para sofrer comigo por causa das boas-novas.
9 Ai ne gethek shii ragia rek ne gethek shii awai bran rey yi pha ho phro, nyieliieshii gethek è nyie rek pha ji re-è asi ro, jishii nyieliieshii ai awai ro blia nane bushun re-è ro. Ai è gethek shii phi pha awai bushun ne ishak ajo ba pha ibi Masi Isu chiang re-è phijong,
9 Pois Deus nos salvou e nos chamou para uma vida santa, não porque merecêssemos, mas porque este era seu plano desde os tempos eternos: mostrar sua graça por meio de Cristo Jesus.
10 Jishii thuh hì ne gethek ro Ragia Masi Isu wuii ruii pha ji è gethek shii dong phi ro. Ai è iy pha blu shii jong muii chiih-è muawie ji è a-iy pha chai ji shii dong phi.
10 E agora ele tornou tudo isso claro para nós com a vinda de Cristo Jesus, nosso Salvador, que destruiu o poder da morte e iluminou o caminho para a vida e a imortalidade por meio das boas-novas,
11 Hamangkhung-aphuii è gu shii Mua Wie ji yao pha guaphasamoy nane masdo duiine boh ro,
11 das quais Deus me escolheu para ser pregador, apóstolo e mestre.
12 chiih-è hì ne ji pha chiang re-è gu ne hì pha manathek shii diig rey ro. Jishii gu ne thuh de ley migi um ro, nyieliieshii gu ne hanyie shii migi rek aishii ne thieg, chiih-è migi rek nyie yi gu shii phi pha blia ji pha Inai ji thogdang pha ai ne ragia rek mua.
12 Por isso estou sofrendo assim. Mas não me envergonho, pois conheço aquele em quem creio e tenho certeza de que ele é capaz de guardar o que me foi confiado até o dia de sua volta.
13 Na shii iikhiing shii luagieng yi pha duiine, gu è na shii yuajong pha izai miyaogamthek shii chuh re-è khoh bo, chiih-è gethek ro Masi Isu rog ò rek pha miie nane migi shii rey ne rai bo.
13 Apegue-se, com fé e amor em Cristo Jesus, ao modelo do ensino verdadeiro que aprendeu de mim.
14 Hanyie gethek shii rai pha Ragung So pha blu re-è nathek shii phi pha blia shii wie manathek shii ruii bone nathek shii yao ro.
14 Pelo poder do Espírito Santo que habita em nós, guarde a verdade preciosa que lhe foi confiada.
15 Nathek ne thieg, zab Asia pha du-ùa, Phygelus nane Hermogenes dungdang ne gu shii ne thoh marui.
15 Como você sabe, todos os da província da Ásia me abandonaram, incluindo Fígelo e Hermógenes.
16 Onesiphorus haliingpho shii ne Ithong è bushun doh yi bo, nyieliieshii ai è gu shii ne bleb-bleb sang phi. Gu ne phatheg hà um pha ji shii de ai ne awo ro,
16 Que o Senhor demonstre misericórdia a Onesíforo e sua família, pois muitas vezes me animou em suas visitas e nunca se envergonhou por eu estar na prisão.
17 jishii ai ne Rom hà thogdang shii, ai ne gu shii adoh sapho shiine jao ne sow.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me diligentemente até me encontrar.
18 Ji pha Inai shii Ithong airo bushun ne aishii phi bo! Chiih-è ai ne gu shii Iphisus hà khama wie rek phi pha ji nathek ne wie re-è thieg ro.
18 Que o Senhor lhe mostre misericórdia no dia da volta de Cristo. E você sabe muito bem quanto ele me ajudou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.