1 Timóteo 2
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs NAA
1 Zab è igobi, chiihphado, gu ne hì yao misiathek, khungthek, chiih-è zab branthek chiang shii Hamangkhung-aphuii shii lasothek mizid bone ro;
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 sajathek chiih-è zab gaithek hanyie shii riichai umpha, ji è gethek aropha chiih-è liijiing re-è Hamangkhung-aphuii shii ilab rek rone wie giang re-è sieng mua phro.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 Hì ne wie chiih-è gethek ro Ragia Hamangkhung-aphuii shii khung yi ro.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Ai ne zab shii ragia rek ne yang chiih-è zai shii ìd yi pha yang.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Chiih-è Hamangkhung-aphuii ne jia bie ro. Chiih-è Hamangkhung-aphuii nane branthek shii ò rek pha bran jia um ro, ji ne Masi Isu ro,
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 ai ne tharohthamang shii ichad rek phi pha awai shii phi muii. Jine khriig ishak shii khagi ro—Hamangkhung-aphuii è zab shii ragia rek phi pha yang
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 chiih-è ji è gu shii ne migi nane izai pha mua ji yao yi pha Gaibranthek ro guaphasamoy nane masdo duiine thoh gey. Gu ne akhlam ro; gu ne izai yao ro!
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Zab migipho ne alijieg pha chiih-è akhnaing pha wad chaing sia bone gu ne yang muii ro, hò-aphuiithek ne Hamangkhung-aphuii shii phi srane misia shii awaithek ro wad chiing ne lijieg nane akhnaing rabo.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Gu ne hì de yang muii ro hò-amuii ne yung guii shii de isiie re-è guii bo; duchung pho ro khaziang duiine asi pha chiih-è san mihen, mukhothek chiih-è igong pha yung guii ne achia rabo,
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 jishii wie blia re-è hanyie shii giangthek hò-amuii duiine ho muii pha ji ne zai lumuii ro.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Hò-amuii ne aropha chiih-è zab jum re-è dab bo.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Gu ne ithek shii yua pha de aphi chiih-è hò-aphuii lakhung shii riichai rek pha de aphi ro, ithek ne aro pha rai chid.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Nyieliieshii Adam shii igobi rab chiih-è chiihphado Eve shii rab.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Chiih-è Adam shii akhin-rin ro; jishii hò-amuii shii khinrin rek chiih-è Hamangkhung-aphuii ro Iphey shii chui maphi pha ji ne hò-amuii ro.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Jishii ai ne migi rog shii chiih-è miie nane so bushun rog shii isiie rek chid arone hò-amuii ne ani giak pha ji re-è ragia rey ruii phro.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.