1 Timóteo 1

Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Phaul re-è, Masi Isu ro guaphasamoy Hamangkhung-aphuii ro gethek shii ragia rek pha nane gethek ro luthong Masi Isu re-è ro,
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus por ordem de Deus, o nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,
2 Thimothi shii, migi pha guro zai dufuii: Aphuii Hamangkhung-aphuii nane Masi Isu gathek ro Ithong re-è na shii ne bushun, nane liijiing phi ro.
2 escrevo a você, Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que a
3 Gu Mesidonia hà wuii shii gu è na shii khung ne yao pha ji duiine, gu ne na shii Iphisus hà rai bone yang muii ro. Giak bran è thiisa hàne biidiie pha muyuathek yua muii ro, chiih-è na ne ithek shii gak bo.
3 Peço que você continue na cidade de Éfeso, como já pedi quando estava indo para a província da Macedônia. Existem aí nessa cidade alguns que estão ensinando doutrinas falsas, e você precisa fazer com que eles parem com isso.
4 Ithek shii, jithek pha phaluiithek chiih-è blangthek ibengthek nyie ji ne khnaingthek rey khlei pha ji shii thoh yi pha yao bo; ithek ne Hamangkhung-aphuii ro phak nyie migi re-è thieg pha ji shii ne nyie blia oi ro.
4 Diga a essa gente que deixe de lado as lendas e as longas listas de nomes de antepassados , pois essas coisas só produzem discussões. Elas não têm nada a ver com o plano de Deus, que é conhecido somente por meio da fé.
5 Hì pha muyung chiang è igang lubu, sang munow, chiih-è isbang migi re-è khia pha miie shii dong khlei.
5 Essa ordem está sendo dada a fim de que amemos uns aos outros com um amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé verdadeira.
6 Giak bran ne ji re-è khid din chiih-è awie pha bi-ìe muphak pha lumuii hà san dun ro.
6 Alguns abandonaram essas coisas e se perderam em discussões inúteis.
7 Ithek ne Hamangkhung-aphuii ro iphey pha masdothek rek yang, jishii ithek ne awaithek miyaogamthek shii agao ro chiih-è awaithek è nyie shii migi rog shii yao pha miyaothek chiang shii agao ro.
7 Eles querem ser mestres da Lei de Deus, mas não entendem nem o que eles mesmos dizem, nem aquilo que falam com tanta certeza.
8 Gethek ne ìd Iphey shii wie re-è khoh arone Iphey ne wie ro.
8 Sabemos que a lei de Deus é boa, se for usada como se deve.
9 Ji arone hì ne nowkhlei yi, iphey ji ne bran wie shii arab phi ro, jishii iphey chuipho shii nane suruii rek pho shii, chiih-è Hamangkhung-aphuii oi pho shii nane layogthek shii, chiih-è hanyie yi giang asi pho shii din ne ragung oi pho shii, chiih-è hanyie è awaithek aphuiithek amuiithek shii ua pho nane sgoh rek pho shii de,
9 Devemos lembrar, é claro, que as leis são feitas não para as pessoas corretas, mas para os marginais e os criminosos, os ateus e os que praticam o mal e para os que não respeitam a Deus nem a religião. São feitas também para os que matam os seus pais e para outros assassinos.
10 chiih-è awie pha, chiih-è siulao rek pho, chiih-è zumphothek chiih-è biidiie yao chiih-è biidiie khagi rek chiih-è wie yua pha ji shii suang rek pho shii rab phi ro.
10 E para os imorais, os homossexuais, os sequestradores, os mentirosos, os que dão falso testemunho e para os que fazem qualquer outra coisa que é contra o verdadeiro ensinamento.
11 Ji pha muyua ne muawie shii doh muii ro, Hamangkhung-aphuii ro biisiie pha Mua Wie nane khirzey Hamangkhung-aphuii re-è gu shii yao bone phi ro.
11 Esse ensinamento se encontra no evangelho que Deus me encarregou de anunciar, isto é, na boa notícia que vem do Deus bendito e glorioso .
12 Gu ne hanyie è gu blia shii chua phi pha gathek ro Ithong Masi Isu shii lasothek phi. Gu ne aishii laso phi nyieliieshii ai è gu shii airo blia rek mua sapho jo phi ne gu shii gua phi.
12 Agradeço a Cristo Jesus, o nosso Senhor, que me tem dado forças para cumprir a minha missão. Eu lhe agradeço porque ele achou que eu era merecedor e porque me escolheu para servi-lo.
13 Dohbi hàne gu è aishii awie pha yao ne diig phi ne makhak-riing. Jishii Hamangkhung-aphuii gu shii bushun rek phi nyieliieshii gu ne migi de oi ba chiih-è gu ne nyie rek pha ji ne gu ne athieg ba ro.
13 Ele fez isso apesar de eu ter dito blasfêmias contra ele no passado e de o ter perseguido e insultado. Mas Deus teve misericórdia de mim, pois eu não tinha fé e por isso não sabia o que estava fazendo.
14 Chiih-è gethek Ithong ro bajo bushun gu lakhung shii phi chiih-è gethek ro Masi Isu rog shii ò rek pha ji re-è migi nane miie ne gethek shii chodang pha phi.
14 E o nosso Senhor derramou a sua imensa graça sobre mim e me deu a fé e o amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
15 Hì ne zai yao, zab nuii ne migi rek chid phro: Masi Isu ne layogphothek shii ragia pha sohjambling shii wuii ro. Gu ithek è de buii ro,
15 O ensinamento verdadeiro e que deve ser crido e aceito de todo o coração é este: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o pior.
16 jishii Masi Isu ro jum ne ley gu rog shii um rone Hamangkhung-aphuii ne gu shii bushun rek phi, layog è de bajo layog gui shii, doh hà hanyie re-è aishii migi rek ne chiih-è idang chai mua pho shii de miiriig rey dun phro.
16 Mas foi por esse mesmo motivo que Deus teve misericórdia de mim, para que Cristo Jesus pudesse mostrar toda a sua paciência comigo. E isso ficará como exemplo para todos os que, no futuro, vão crer nele e receber a vida eterna.
17 Idang pha Saja, isieng nane adoh pha, Hamangkhung-aphuii bie, aishii ne idang pha idang ilab nane biisiie ro! Amen.
17 Ao Rei eterno, imortal e invisível, o único Deus — a ele sejam dadas a honra e a glória , para todo o sempre! Amém !
18 Thimothi, gu ani, nyie yi chaigthek re-è dohbi hà na chiang shii yaojong pha duiine hì pha muyung ne na shii phi phro. Ji pha miyaogamthek shii migiang duiine kho srane mak rek bo,
18 Timóteo, meu filho, eu entrego essa ordem a você. Ela está de acordo com as palavras da profecia , ditas há muito tempo a respeito de você. Que essas palavras sejam as suas armas para que você possa combater bem!
19 chiih-è nawai migi nane sang now pha ji shii ruii bo. Giak bran ne ithek ro now pha ji shii anuii chiih-è ithek ro migi shii mua maphi ro.
19 Conserve a sua fé e mantenha a sua consciência limpa. Algumas pessoas não têm escutado a sua própria consciência, e isso tem causado a destruição da sua fé.
20 Ithek duchoi shii ne Hemenius nane Alezendar, hanyie shii gu è sakhathong pha blu shii phi srane lago phi; hì ne ithek ro makhak-riing pha ji shii gak yi pha yua ruii phro.
20 Entre elas estão Himeneu e Alexandre, que eu já entreguei a Satanás para que aprendessem a não blasfemar mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.