1 Timóteo 1
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs ACF
1 Phaul re-è, Masi Isu ro guaphasamoy Hamangkhung-aphuii ro gethek shii ragia rek pha nane gethek ro luthong Masi Isu re-è ro,
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e do Senhor Jesus Cristo, esperança nossa,
2 Thimothi shii, migi pha guro zai dufuii: Aphuii Hamangkhung-aphuii nane Masi Isu gathek ro Ithong re-è na shii ne bushun, nane liijiing phi ro.
2 A Timóteo meu verdadeiro filho na fé: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus nosso Pai, e da de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 Gu Mesidonia hà wuii shii gu è na shii khung ne yao pha ji duiine, gu ne na shii Iphisus hà rai bone yang muii ro. Giak bran è thiisa hàne biidiie pha muyuathek yua muii ro, chiih-è na ne ithek shii gak bo.
3 Como te roguei, quando parti para a macedônia, que ficasses em Éfeso, para advertires a alguns, que não ensinem outra doutrina,
4 Ithek shii, jithek pha phaluiithek chiih-è blangthek ibengthek nyie ji ne khnaingthek rey khlei pha ji shii thoh yi pha yao bo; ithek ne Hamangkhung-aphuii ro phak nyie migi re-è thieg pha ji shii ne nyie blia oi ro.
4 Nem se dêem a fábulas ou a genealogias intermináveis, que mais produzem questões do que edificação de Deus, que consiste na fé; assim o faço agora.
5 Hì pha muyung chiang è igang lubu, sang munow, chiih-è isbang migi re-è khia pha miie shii dong khlei.
5 Ora, o fim do mandamento é o amor de um coração puro, e de uma boa consciência, e de uma fé não fingida.
6 Giak bran ne ji re-è khid din chiih-è awie pha bi-ìe muphak pha lumuii hà san dun ro.
6 Do que, desviando-se alguns, se entregaram a vãs contendas;
7 Ithek ne Hamangkhung-aphuii ro iphey pha masdothek rek yang, jishii ithek ne awaithek miyaogamthek shii agao ro chiih-è awaithek è nyie shii migi rog shii yao pha miyaothek chiang shii agao ro.
7 Querendo ser mestres da lei, e não entendendo nem o que dizem nem o que afirmam.
8 Gethek ne ìd Iphey shii wie re-è khoh arone Iphey ne wie ro.
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela usa legitimamente;
9 Ji arone hì ne nowkhlei yi, iphey ji ne bran wie shii arab phi ro, jishii iphey chuipho shii nane suruii rek pho shii, chiih-è Hamangkhung-aphuii oi pho shii nane layogthek shii, chiih-è hanyie yi giang asi pho shii din ne ragung oi pho shii, chiih-è hanyie è awaithek aphuiithek amuiithek shii ua pho nane sgoh rek pho shii de,
9 Sabendo isto, que a lei não é feita para o justo, mas para os injustos e obstinados, para os ímpios e pecadores, para os profanos e irreligiosos, para os parricidas e matricidas, para os homicidas,
10 chiih-è awie pha, chiih-è siulao rek pho, chiih-è zumphothek chiih-è biidiie yao chiih-è biidiie khagi rek chiih-è wie yua pha ji shii suang rek pho shii rab phi ro.
10 Para os devassos, para os sodomitas, para os roubadores de homens, para os mentirosos, para os perjuros, e para o que for contrário à sã doutrina,
11 Ji pha muyua ne muawie shii doh muii ro, Hamangkhung-aphuii ro biisiie pha Mua Wie nane khirzey Hamangkhung-aphuii re-è gu shii yao bone phi ro.
11 Conforme o evangelho da glória de Deus bem-aventurado, que me foi confiado.
12 Gu ne hanyie è gu blia shii chua phi pha gathek ro Ithong Masi Isu shii lasothek phi. Gu ne aishii laso phi nyieliieshii ai è gu shii airo blia rek mua sapho jo phi ne gu shii gua phi.
12 E dou graças ao que me tem confortado, a Cristo Jesus Senhor nosso, porque me teve por fiel, pondo-me no ministério;
13 Dohbi hàne gu è aishii awie pha yao ne diig phi ne makhak-riing. Jishii Hamangkhung-aphuii gu shii bushun rek phi nyieliieshii gu ne migi de oi ba chiih-è gu ne nyie rek pha ji ne gu ne athieg ba ro.
13 A mim, que dantes fui blasfemo, e perseguidor, e injurioso; mas alcancei misericórdia, porque o fiz ignorantemente, na incredulidade.
14 Chiih-è gethek Ithong ro bajo bushun gu lakhung shii phi chiih-è gethek ro Masi Isu rog shii ò rek pha ji re-è migi nane miie ne gethek shii chodang pha phi.
14 E a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e amor que há em Jesus Cristo.
15 Hì ne zai yao, zab nuii ne migi rek chid phro: Masi Isu ne layogphothek shii ragia pha sohjambling shii wuii ro. Gu ithek è de buii ro,
15 Esta é uma palavra fiel, e digna de toda a aceitação, que Cristo Jesus veio ao mundo, para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.
16 jishii Masi Isu ro jum ne ley gu rog shii um rone Hamangkhung-aphuii ne gu shii bushun rek phi, layog è de bajo layog gui shii, doh hà hanyie re-è aishii migi rek ne chiih-è idang chai mua pho shii de miiriig rey dun phro.
16 Mas por isso alcancei misericórdia, para que em mim, que sou o principal, Jesus Cristo mostrasse toda a sua longanimidade, para exemplo dos que haviam de crer nele para a vida eterna.
17 Idang pha Saja, isieng nane adoh pha, Hamangkhung-aphuii bie, aishii ne idang pha idang ilab nane biisiie ro! Amen.
17 Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus sábio, seja honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 Thimothi, gu ani, nyie yi chaigthek re-è dohbi hà na chiang shii yaojong pha duiine hì pha muyung ne na shii phi phro. Ji pha miyaogamthek shii migiang duiine kho srane mak rek bo,
18 Este mandamento te dou, meu filho Timóteo, que, segundo as profecias que houve acerca de ti, milites por elas boa milícia;
19 chiih-è nawai migi nane sang now pha ji shii ruii bo. Giak bran ne ithek ro now pha ji shii anuii chiih-è ithek ro migi shii mua maphi ro.
19 Conservando a fé, e a boa consciência, a qual alguns, rejeitando, fizeram naufrágio na fé.
20 Ithek duchoi shii ne Hemenius nane Alezendar, hanyie shii gu è sakhathong pha blu shii phi srane lago phi; hì ne ithek ro makhak-riing pha ji shii gak yi pha yua ruii phro.
20 E entre esses foram Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.