1 Pedro 4
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs NVI
1 Masi è siu shii diig dang shii, nathek ne nawaithek shii aishii um pha nowthek rog shii ò ji shii chuh rek bo; nyieliieshii hanyie magunde siu shii diig re pho ne layog rog shii oi sha phro.
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu corporalmente, armem-se também do mesmo pensamento, pois aquele que sofreu em seu corpo rompeu com o pecado,
2 Chiihphado thuh è, nathek ro sohnyiak shii sieng pha gai jine tharothamang è chidthek shii asi pha Hamangkhung-aphuii è yang pha ji è phrai bo.
2 para que, no tempo que lhe resta, não viva mais para satisfazer os maus desejos humanos, mas sim para fazer a vontade de Deus.
3 Nathek ne buyo migi arek pha branthek è rek pha duiine cho pha ishak muajong ro. Nathek ne awie pha ziig, chid, biwo blia, chieniing, chiih-è jangbangthek shii misiasia pha ji è ne khiijai shii sieng ro.
3 No passado vocês já gastaram tempo suficiente fazendo o que agrada aos pagãos. Naquele tempo vocês viviam em libertinagem, na sensualidade, nas bebedeiras, orgias e farras, e na idolatria repugnante.
4 Chiih-è thuh nathek ne ithek rog shii jabiing nane thaluii sieng pha ji duiine adog mage shii migi arek pho ne wieng dun, chiih-è ji-è ithek ne nathek shii makhak-riing ro.
4 Eles acham estranho que vocês não se lancem com eles na mesma torrente de imoralidade, e por isso os insultam.
5 Jishii ithek ne awaithek ro sasab ne Hamangkhung-aphuii shii phi chid phro, hanyie ne iy pha nane isieng shii chua pha ideb ro.
5 Contudo, eles terão que prestar contas àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Ji è iyjong pho shii de Mua Wie ji yuajong ro, zab shii chuajong pha duiine hanyie ithek yi siu shii sieng shii chuajong ro, ji-è ithek ro ragung chai shiine Hamangkhung-aphuii è rai pha duiine ithek sieng mua ro.
6 Por isso mesmo o evangelho foi pregado também a mortos, para que eles, mesmo julgados no corpo segundo os homens, vivam pelo Espírito segundo Deus.
7 Zab pha manathek jong shapha ne nui ro. Sia mua pha nathek ne zud chiih-è riigbthan bo.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam criteriosos e sóbrios; dediquem-se à oração.
8 Zab pha lakhung shii, lubu phi ne nawaithek jia chung shii miie bo, nyieliieshii miie è bajo layogthek shii cheg phi ro.
8 Sobretudo, amem-se sinceramente uns aos outros, porque o amor perdoa muitíssimos pecados.
9 Nyie de suanghàw arek pha nawaithek hò ne nawaithek chung hong phi bo.
9 Sejam mutuamente hospitaleiros, sem reclamação.
10 Zab jia ne, Hamangkhung-aphuii ro yoyo lasenthek shii wie gayiig rai bo, ai ne Hamangkhung-aphuii è mua pha lasen wie jine gaithek shii wie rek pha kho bo.
10 Cada um exerça o dom que recebeu para servir aos outros, administrando fielmente a graça de Deus em suas múltiplas formas.
11 Hanyie yuapho ne Hamangkhung-aphuii ro muathek yua chid phro; hanyie è blia rekpho ne Hamangkhung-aphuii è ithek shii nyie phi pha ji shii chua rog shii blia rek chid phro, ji-è zab pha manathek ne hanyie shii biisiie nane blu idang nane idang um pha Isu Masi chiang è Hamangkhung-aphuii shii chiong mua phro. Amen.
11 Se alguém fala, faça-o como quem transmite a palavra de Deus. Se alguém serve, faça-o com a força que Deus provê, de forma que em todas as coisas Deus seja glorificado mediante Jesus Cristo, a quem sejam a glória e o poder para todo o sempre. Amém.
12 Gu iijiiakthek wo, nathek ne riie pha chai pha ji diig shii arey pha jine nathek shii rey rone awiengpphleg rabo.
12 Amados, não se surpreendam com o fogo que surge entre vocês para os provar, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Ji pha chiang shii nathek ne Masi ro diigthek ji thang mua rone lised bo, ji-è airo biisiie khia mage shii nathek ley lubo um bo.
13 Mas alegrem-se à medida que participam dos sofrimentos de Cristo, para que também, quando a sua glória for revelada, vocês exultem com grande alegria.
14 Nathek shii makhak-riing arone nathek ne sang bo, nyieliieshii nathek ne Masi ro luagiengpho ro, hìpha miyaosiu è ne biisiiethek pha Ragung, Hamangkhung-aphuii ro Ragung ne nathek lakhung shii rai muii ro.
14 Se vocês são insultados por causa do nome de Cristo, felizes são vocês, pois o Espírito da glória, o Espírito de Deus, repousa sobre vocês.
15 Na shii diig rey pha ji ne, hìne nyieliieshii sgohpho rone chiih-è mugopho rone chiih-è suruii rone chiih-è gai bran shii blia shii diig rek rone arey yi rabo.
15 Se algum de vocês sofre, que não seja como assassino, ladrão, criminoso ou como quem se intromete em negócios alheios.
16 Jishii, na è diig rek nyieliieshii nathek Masipho ro, jine awo rabo, jishii na ne Hamangkhung-aphuii shii laso phi nyieliieshii na ne Masi ibeng yie phro.
16 Contudo, se sofre como cristão, não se envergonhe, mas glorifique a Deus por meio desse nome.
17 Chua pha jao pha ishak ne thog sharuii ro, chiih-è Hamangkhung-aphuii awairo bran ne igobi chua ruii phro. Hì ne gethek rog jao arone, Hamangkhung-aphuii ro Mua Wie shii migi arekpho rog ne khi-è rey ba pharai lei?
17 Pois chegou a hora de começar o julgamento pela casa de Deus; e, se começa primeiro conosco, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Jigigam shii yao,
18 E, "se ao justo é difícil ser salvo, que será do ímpio e pecador? "
19 Ji-è chiihphado, hìne Hamangkhung-aphuii ro yang rone hanyie è diig rekpho ne, awaithek ro wie bliathek re-è awaithek ro rabpho shii hanyie è idang awairo sbang shii zab rek pha ji shii phi muii bo.
19 Por isso mesmo, aqueles que sofrem de acordo com a vontade de Deus devem confiar suas vidas ao seu fiel Criador e praticar o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.