1 Pedro 2

Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Chiihphado, zab pha awie shii nawaithek ruang rek bo; biidiie chiih-è lawasdai chiih-è miegriie chiih-è magak-riing pha nyuak ne oi chid rabo.
1 Livrem-se, pois, de toda maldade e de todo engano, hipocrisia, inveja e toda espécie de maledicência.
2 Wo giak pha aniphiingthek duiine idang igang pha ragung niu shii gahang-hang bo, ji-è nathek ji niing arone giawo shii sieng mua ruii phro.
2 Como crianças recém-nascidas, desejem de coração o leite espiritual puro, para que por meio dele cresçam para a salvação,
3 Jigi shii yao, “Ithong ne khama bushun nawaithek ne dohjong ro.”
3 agora que provaram que o Senhor é bom.
4 Ithong shii wuii bo, isieng lubao shii branthek è adunmey rone snai pha jine Hamangkhung-aphuii è igong rone yao ne gua jong ro.
4 À medida que se aproximam dele, a pedra viva — rejeitada pelos homens, mas escolhida por Deus e preciosa para ele —
5 Isieng lubaothek duiine wuii ruii bo, chiih-è nawaithek shii ne luruak pha Jewthek misiahò rung pha kho yi bo, khihà so phabithek è duiine nathek ne blia rek srane Isu Masi chiang è Hamangkhung-aphuii yie spho khlem rek bo.
5 vocês também estão sendo utilizados como pedras vivas na edificação de uma casa espiritual para serem sacerdócio santo, oferecendo sacrifícios espirituais aceitáveis a Deus, por meio de Jesus Cristo.
6 Jigigam shii yao,
6 Pois assim é dito na Escritura: "Eis que ponho em Sião uma pedra angular, escolhida e preciosa, e aquele que nela confia jamais será envergonhado".
7 Nathek è migi rekpho shii ne hìpha lubao ne bajoboh igong rey ro; jimagunde hanyie è migi arek pho shii ne:
7 Portanto, para vocês, os que crêem, esta pedra é preciosa; mas para os que não crêem, "a pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular",
8 Chiih-è gai jigigam shii yao,
8 e, "pedra de tropeço e rocha que faz cair". Os que não crêem tropeçam, porque desobedecem à mensagem; para o que também foram destinados.
9 Jishii nathek shii ne gua pha iiriing ro, Saja pha phabithek, so branthek, Hamangkhung-aphuii awairo bran, hanyie è nathek shii igiia è awairo anomuluii pha muchuang hà noh phi, chiih-è Hamangkhung-aphuii ro anomuluii blia ji yao yi pha guajong ro.
9 Vocês, porém, são geração eleita, sacerdócio real, nação santa, povo exclusivo de Deus, para anunciar as grandezas daquele que os chamou das trevas para a sua maravilhosa luz.
10 Luang jia pha ishak shii nathek ne Hamangkhung-aphuii ro bran asi, jishii thuh shii nathek ne airo bran ro; luang jia shii ne nathek ne Hamangkhung-aphuii ro bushun athieg, jishii thuh nathek ne airo bushun shii muage ro.
10 Antes vocês nem sequer eram povo, mas agora são povo de Deus; não haviam recebido misericórdia, mas agora a receberam.
11 Gu iijiiakthek wo, ichiih sohkhung pha athieg pha bran nane fuang pha bran duiine! Gu nathek shii khung. Nyie yi idang luruak shii suang rek pha siu è yang pha ji shii aphi rabo.
11 Amados, insisto em que, como estrangeiros e peregrinos no mundo, vocês se abstenham dos desejos carnais que guerreiam contra a alma.
12 Ithek è nathek shii awie rone nin ruii shii nathek ro ziig ne migi arekpho duchoi shii bajo wie rek bo, ithek ne nathek ro wie blia ji shii thieg ruii chiih-è ai wuii ruii pha inai shii Hamangkhung-aphuii shii chiong ruii phro.
12 Vivam entre os pagãos de maneira exemplar para que, naquilo em que eles os acusam de praticarem o mal, observem as boas obras que vocês praticam e glorifiquem a Deus no dia da sua intervenção.
13 Ithong chiang shii nawaithek shii zab pha tharothamang riichai shii phi muii bo: Hanyie yi bajoboh riichai um pha Bisiu,
13 Por causa do Senhor, sujeitem-se a toda autoridade constituída entre os homens; seja ao rei, como autoridade suprema,
14 chiih-è hanyie shii awie pha rekpho shii lago phi chiih-è hanyie è wie rek ji shii chiong ruii pha aishii ne bow ne ruiijong pha badri de phi muii bo.
14 seja aos governantes, como por ele enviados para punir os que praticam o mal e honrar os que praticam o bem.
15 Chiih-è Hamangkhung-aphuii è nathek shii ne nathek è wie rek pha ji è bi-ìephiing ro thaluii pha miyao shii aro yi pha rek yang ro.
15 Pois é da vontade de Deus que, praticando o bem, vocês silenciem a ignorância dos insensatos.
16 Ichad bran duiine rai bo, nathek ro ichad shii nyie awie pha ji shii cheg yi pha akho rabo, jishii Hamangkhung-aphuii ro khiaothek duiine rai bo.
16 Vivam como pessoas livres, mas não usem a liberdade como desculpa para fazer o mal; vivam como servos de Deus.
17 Zab shii ilab rek bo, gai migiphothek shii miie bo, Hamangkhung-aphuii shii rum bo, chiih-è Bisiu shii ilab rek bo.
17 Tratem a todos com o devido respeito: amem os irmãos, temam a Deus e honrem o rei.
18 Khiaothek nawaithek ne nawaithek musphothek shii phi chid srane zab ilab rek rone doh yi bo, hanyie yi jum nane wie shii asi bie pha, jishii hanyie yi sua ji shii ilab rek bo.
18 Escravos, sujeitem-se a seus senhores com todo o respeito, não apenas aos bons e amáveis, mas também aos maus.
19 Hamangkhung-aphuii è nathek shii hìne khirzey phi ruii phro, ichiig oi pha diigcheo ne riie pha ji shii zud arone, nyieliieshii nathek ne ai è yang pha ji shii nuii phi ro.
19 Porque é louvável que, por motivo de sua consciência para com Deus, alguém suporte aflições sofrendo injustamente.
20 Na è asi pha blia rek shii zuangthek shii zud arone wie ibeng nyie mua mage phlei? Jishii na è rangsua rek mage shii rangde zud arone, ji shii ne Hamangkhung-aphuii è khirzey phi ruii phro.
20 Pois que vantagem há em suportar açoites recebidos por terem cometido o mal? Mas se vocês suportam o sofrimento por terem feito o bem, isso é louvável diante de Deus.
21 Hì ne ji ro Hamangkhung-aphuii è nathek shii hojong ro, Masi awai de nathek chiang shii diig rek ne chiih-è nathek shii miiriig pha thoh marui, ji-è nathek ne ai è lua pha ji luagieng mua ro.
21 Para isso vocês foram chamados, pois também Cristo sofreu no lugar de vocês, deixando-lhes exemplo, para que sigam os seus passos.
22 Ai ne layog arek, chiih-è hanyie è ai semthek è biidiie yao pha ayoi ro.
22 "Ele não cometeu pecado algum, e nenhum engano foi encontrado em sua boca".
23 Aishii magak-riing mage shii, ai è magak-riing rog shii achang; ai diig mage shii, ai è akhui ro, jishii airo luthongthek ne giang Chua pha Hamangkhung-aphuii shii ruii.
23 Quando insultado, não revidava; quando sofria, não fazia ameaças, mas entregava-se àquele que julga com justiça.
24 Masi awai è gethek ro layog ne awai siu shii bai hà han, ji-è gethek layog shii iy ne giang shii sieng mua. Hì ne airo saduii è gethek ne gang ge ro.
24 Ele mesmo levou em seu corpo os nossos pecados sobre o madeiro, a fim de que morrêssemos para os pecados e vivêssemos para a justiça; por suas feridas vocês foram curados.
25 Nathek ne awaithek lumuii è san dun pha shiishai duiine ro, jishii thuh shii nathek ro Brogpho nane luruakthek shii Gayiig pha ji shii lua yi pha iidoh noh ro.
25 Pois vocês eram como ovelhas desgarradas, mas agora se converteram ao Pastor e Bispo de suas almas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.