1 João 4

Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Gu iijiiakthek wo, zab Ragung um rone yao pha ji shii migi arek rabo, jishii ithek ro ragung ne Hamangkhung-aphuii è thog pha bey ne ithek shii chai ne riig bo, khihà ne asi pha chaigthek ne bajo thog ro.
1 Amados, não creiam em qualquer espírito, mas examinem os espíritos para ver se eles procedem de Deus, porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Hamangkhung-aphuii ro Ragung shii nathek ne hì è rek ne ìd mua phro: Hanyie è Isu Masi tharothamang rey rone nuii, ai Ragung ne Hamangkhung-aphuii è thog pha ro.
2 Vocês podem reconhecer o Espírito de Deus deste modo: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne procede de Deus;
3 Jishii hanyie è Isu shii tharothamang rey pha asi rone yao pho ne Hamangkhung-aphuii è phi pha Ragung ne ithek shii oi ro, ithek ro ragung ne Masi ro suang è ro; hanyie chiang shii na è thog ruii rone yoi, chiih-è thuh jine ichiih sohjambling shii umjong ro.
3 mas todo espírito que não confessa a Jesus não procede de Deus. Esse é o espírito do anticristo, acerca do qual vocês ouviram que está vindo, e agora já está no mundo.
4 Jishii gu aniphiing, nathek ne Hamangkhung-aphuii è ro, chiih-è nathek è ne asi pha chaigpho è yang ge ro, nyieliieshii nathek shii Ragung um pha jine sohjambling pha ragung è huàk ne bohblu um ro.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e os venceram, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Asi pha chaigthek ne sohjambling chiang shii yao, chiih-è sohjambling pho ne ithek shii nuii nyieliieshii ithek ne sohjambling è ro.
5 Eles vêm do mundo. Por isso o que falam procede do mundo, e o mundo os ouve.
6 Jishii gethek ne Hamangkhung-aphuii è ro. Ji-è hanyie è Hamangkhung-aphuii shii ìd, ithek ne gethek shii nuii; hanyie magunde Hamangkhung-aphuii è asi lei ai ne gethek shii anuii phro. Chiihphado, hìne, è rek ne zai Ragung nane asi pha ragung shii gethek ne yoh-yoh rone nyayao mua phro.
6 Nós viemos de Deus, e todo aquele que conhece a Deus nos ouve; mas quem não vem de Deus não nos ouve. Dessa forma reconhecemos o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Bushun pha iijiiakthek, cho gethek chung miie rai haro, nyieliieshii miie ne Hamangkhung-aphuii è ro. Hanyie è miie ithek ne Hamangkhung-aphuii aniphiing ro chiih-è Hamangkhung-aphuii shii ìd ro.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, pois o amor procede de Deus. Aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Hanyie è amiie ithek ne Hamangkhung-aphuii shii a-ìd, nyieliieshii Hamangkhung-aphuii ne miie.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Chiih-è Hamangkhung-aphuii è airo miie shii gethek doh yi pha ne awai ro Dufuii shii sohjambling shii thoh gey, ji è gethek chai ne ai chiang è um ro.
9 Foi assim que Deus manifestou o seu amor entre nós: enviou o seu Filho Unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver por meio dele.
10 Hì ne zai miie ji ro: Gethek è Hamangkhung-aphuii shii miie pha ji è asi, jishii jine ai è gethek shii miie pha chiih-è awai Dufuii shii thoh gey pha chiang è gethek layog shii khung yi ro.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Bushun pha iijiiakthek, Hamangkhung-aphuii è gethek shii hì nyama miie arone, jine gethek chung de miie rai chid phro.
11 Amados, visto que Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Hamangkhung-aphuii shii ne thuh thog pha hanyie de adoh, jishii gethek chung miie rai arone, Hamangkhung-aphuii gethek rog ò shii rai, chiih-è airo miie è gethek ro chai shii khriig rab phro.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor está aperfeiçoado em nós.
13 Gethek ne izai Hamangkhung-aphuii rog ò shii chiih-è ai ne gethek rog ò shii, nyieliieshii ai è awai ro Ragung shii gethek shii phi ro.
13 Sabemos que permanecemos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Chiih-è gethek ne doh chiih-è gai shii yao ji pha Hamangkhung-aphuii è awai Dufuii shii thoh gey pha ne sohjambling shii ragia rek yi pha ro.
14 E vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Gethek è Isu shii Hamangkhung-aphuii ro Dufuii rone yaochak arone, gethek ne Hamangkhung-aphuii rog shii ò rai chiih-è Hamangkhung-aphuii ne gethek rog shii ò rai.
15 Se alguém confessa publicamente que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Chiih-è Hamangkhung-aphuii shii gethek ro um pha miie shii gethek ne ìd chiih-è migi rek.
16 Assim conhecemos o amor que Deus tem por nós e confiamos nesse amor. Deus é amor. Todo aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Miie ji è ne gethek shii chua pha inai shii lububo rey yi pha khriig rab phi phro; chiih-è gethek hì shii mua ruii nyieliieshii sohjambling shii gethek ro chai ne Masi ro chai duiine ro.
17 Dessa forma o amor está aperfeiçoado entre nós, para que no dia do juízo tenhamos confiança, porque neste mundo somos como ele.
18 Miie shii ne rum pha oi ro; zai miie pha ji è rum pha ji shii ruang rek ro. Chiihphado, ji è hanyie rumpho ro chai shii ne khriig arab mua phro, nyieliieshii rum pha ji è ne lago blia rek chid.
18 No amor não há medo; pelo contrário o perfeito amor expulsa o medo, porque o medo supõe castigo. Aquele que tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Gethek ne miie nyieliieshii Hamangkhung-aphuii è igobi gethek shii miie.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Gethek Hamangkhung-aphuii shii miie rone yao, jishii khuiino nane bumuii è khuiino nane bumuii shii khiijai arone, gethek ne khlam pho ro. Hanyie shii gethek è dopha khuiino nane bumuii shii rangde amiie arone gethek ne Hamangkhung-aphuii shii de amiie nyieliieshii gethek ne Hamangkhung-aphuii shii adoh ro.
20 Se alguém afirmar: "Eu amo a Deus", mas odiar seu irmão, é mentiroso, pois quem não ama seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Masi è gethek shii muyung phi pha ne hì ro: Hamangkhung-aphuii shii hanyie è miie ai ne khuiino nane bumuii shii de miie chid.
21 Ele nos deu este mandamento: Quem ama a Deus, ame também seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.