1 Coríntios 6
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs ARA
1 Nathek è hanyie magunde Masipho chung è miyao um arone, ji pha miyao shii Hamangkhung-aphuii pha bran shii khriig rek yi pha khalo shii migi arek pha chuathek ibi shii wuii pha chua um lei?
1 Aventura-se algum de vós, tendo questão contra outro, a submetê-lo a juízo perante os injustos e não perante os santos?
2 Hamangkhung-aphuii bran ne sohjambling shii chua ruii phrone nathek ne athieg bey? Wie, chiihphado, nathek è sohjambling shii chua arone, nathek ne ìu miyao shii achua mua habey?
2 Ou não sabeis que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo deverá ser julgado por vós, sois, acaso, indignos de julgar as coisas mínimas?
3 Gethek ne hamangkhliiethek shii de chua ruii phrone nathek ne athieg bey? Chiihphado, ichiih pha chai pha manathek shii ne dinne de bajo chua mua!
3 Não sabeis que havemos de julgar os próprios anjos? Quanto mais as coisas desta vida!
4 Jithek pha miyaothek izai thog mage arone, nathek hanyie è charch shii isiie asi pha bran shii khriig rek yi pha wuii nebey?
4 Entretanto, vós, quando tendes a julgar negócios terrenos, constituís um tribunal daqueles que não têm nenhuma aceitação na igreja.
5 Nathek shii wo muii ro, izai thiisa hà hanyie è Masipho chung gui rai pha ji shii ne chua mua pha khua jia ne um iwa.
5 Para vergonha vo-lo digo. Não há, porventura, nem ao menos um sábio entre vós, que possa julgar no meio da irmandade?
6 Ji phachiang shii, Masipho jia chua ò hà wuii ne gairo suang rek srane migi-arekphothek shii maley chua yi!
6 Mas irá um irmão a juízo contra outro irmão, e isto perante incrédulos!
7 Hì ne izai chak ro nathek ne nawaithek duchoi shii che srane zab buyud rone doh yi ro. Nathek lakhung ichiig rey yi pha ji ne wie asi bey? Nathek ro rio yi pha wie asi bey?
7 O só existir entre vós demandas já é completa derrota para vós outros. Por que não sofreis, antes, a injustiça? Por que não sofreis, antes, o dano?
8 Ji phachiang shii, nathek ne nawaithek chung asi pha rek ne chiih-è nawaithek chung rio rai, chiih-è gai migiphothek shii rangde ro!
8 Mas vós mesmos fazeis a injustiça e fazeis o dano, e isto aos próprios irmãos!
9 Nathek ne izai thieg awie pho ne Hamangkhung-aphuii ro Sajathua akhud mua phro. Nawaithek shii bi-ìe arey rabo; bran hanyie è ichiig rek, dinne hanyie è jangbang shii sia dinne siulao rek dinne bufuii chung siulao rek
9 Ou não sabeis que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não vos enganeis: nem impuros, nem idólatras, nem adúlteros, nem efeminados, nem sodomitas,
10 dinne hanyie mugo dinne giichak dinne phuiithiig pho hanyie è gai shii khlam dinne mugopho jithek ne Hamangkhung-aphuii ro Sajathua shii akhud mua phro.
10 nem ladrões, nem avarentos, nem bêbados, nem maldizentes, nem roubadores herdarão o reino de Deus.
11 Nathek giak ne ji duiine ro. Jishii nathek shii ne layog è igang rekjong ro; nathek è Hamangkhung-aphuii shii phijong ro; nathek shii ne gathek ro Hamangkhung-aphuii ro Ragung nane Ithong Isu Masi è nathek shii ne Hamangkhung-aphuii rog shii rangsua ruiijong ro.
11 Tais fostes alguns de vós; mas vós vos lavastes, mas fostes santificados, mas fostes justificados em o nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
12 Giak è yao ruii phro, “Gu shii ne nyie magunde rek yi.” Oh; jishii zab ne nathek shii wie asi ro. Gu ne guishii nyayao muii, “Gune ne nyie magunde rek mua, jishii gune nyie magunde jithek è gu shii khiao arab yi ro.”
12 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas convêm. Todas as coisas me são lícitas, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.
13 Giak ne yao ruii phro, “Michie ne lui pha ro, chiih-è lui ne michie pha ro.” Oh; jishii Hamangkhung-aphuii è nyimanyi shii jong muii phro. Siu ne siulao rek pha asi ro, jishii Ithong pha blia rek phi pha ro; chiih-è Ithong è siu shii nyie chid pha ji phi.
13 Os alimentos são para o estômago, e o estômago, para os alimentos; mas Deus destruirá tanto estes como aquele. Porém o corpo não é para a impureza, mas, para o Senhor, e o Senhor, para o corpo.
14 Hamangkhung-aphuii è Ithong shii iy dun pha ji è hòi phi, chiih-è gethek shii ai è awairo blu è hòi yi phro.
14 Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará a nós pelo seu poder.
15 Nathek ne thieg nathek ro siu ne Masi ro siu pha thang ro. Gu ne Masi ro siu ichua shii yie ne chiih-è siulao pha siu ichua rab muii habey? Arey muii!
15 Não sabeis que os vossos corpos são membros de Cristo? E eu, porventura, tomaria os membros de Cristo e os faria membros de meretriz? Absolutamente, não.
16 Dinne nathek ne athieg iwa bran hanyie è awai siu shii siulao shii rung ne bimi rog shii siu jia rey dun bey? Jigigam shii miang è yao, “Siu nyi ne jia rey ruii phro.”
16 Ou não sabeis que o homem que se une à prostituta forma um só corpo com ela? Porque, como se diz, serão os dois uma só carne.
17 Jishii hanyie è awaishii Ithong rog shii rung arone ragung shii ne ai rog ò rey dun phro.
17 Mas aquele que se une ao Senhor é um espírito com ele.
18 Siulao thoh muii bo. Gai nyie layog rek magungde siu shii achun phro; jishii bran hanyie è siulao pha ichiig layogthek rek arone awai siu shii suang rek phro.
18 Fugi da impureza. Qualquer outro pecado que uma pessoa cometer é fora do corpo; mas aquele que pratica a imoralidade peca contra o próprio corpo.
19 Nathek ro siu ne Ragung So pha Jewthek misiahò rone athieg bey, hanyie è nathek shii rai ne hanyie è nathek shii phi pha ji ne Hamangkhung-aphuii è phi ne bey? Nathek ne nawaithek ro asi ro jishii Hamangkhung-aphuii ro ro;
19 Acaso, não sabeis que o vosso corpo é santuário do Espírito Santo, que está em vós, o qual tendes da parte de Deus, e que não sois de vós mesmos?
20 ai è nathek shii igong è phegjong ro. Ji-è nathek ro siu ne Hamangkhung-aphuii ro biisiie shii blia rek bo.
20 Porque fostes comprados por preço. Agora, pois, glorificai a Deus no vosso corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.