1 Coríntios 16
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs BKJ
1 Thuh shii, Judea hà rai pha Hamangkhung-aphuii pha bran shii nong phi pha nathek è zey pha bang chiang shii now bo. Nathek ne rek chid, gu è Galathia pha charchthek shii nathek shii nyie rek bo è yao pha ji rek bo.
1 Ora, quanto à coleta que se faz para os santos, o mesmo que ordenei às igrejas da Galácia, fazei vós também.
2 Zab pha Deobari shii nathek ne bang khrab ne ruii bo, nathek è khama wiang pha sasab è ruii chid, chiih-è ragia rek bo. Ji-è gu wuii shii bang ne dinne athan chid phro.
2 No primeiro dia da semana, cada um de vós pessoalmente separe e guarde, conforme Deus o prosperou, para que não sejam coletados quando eu chegar.
3 Gu wuiithok pha iidoh shii, nathek shii nuii phi rone yaophi pha jigigam phi, chiih-è ithek shii thoh ne nathek ro lasen shii Jerusalem hà wuii yi pha ro.
3 E, quando eu tiver chegado, os que aprovardes por suas cartas, eu enviarei para levar a vossa liberalidade, a Jerusalém.
4 Gu shii wuii pha magak arone, ithek ne gu rog shii nyawuii mua phro.
4 E, se for apropriado que eu também vá, eles irão comigo.
5 Gu Mesidonia hà wuii ched pha iidoh shii nathek shii wuii ruii phro—nyieliieshii gu ne Mesidonia hà wuii chid pha um ro.
5 Ora, eu irei até vós quando eu passar pela Macedônia; porque tenho de passar pela Macedônia.
6 Gu nathek rog shii ìujia ishak nyarai gieng, yangne hakhangshak yi jongdang pha rai pha ro, chiih-è chiihphado shii gu dinne khi hà wuii ne de nathek ne gu lumuii shii athodang pha nong mua phro.
6 E bem pode ser que fique convosco e passe também o inverno, para que me acompanheis aonde quer que eu for.
7 Gu ne nathek shii ìujia si pha asi pha, Ithong è ishak phi arone, gu nathek rog shii bajo ishak rai pha luthong phro.
7 Porque eu não os verei agora pelo caminho, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor permitir.
8 Gu ichiih Iphisus shii Phenthekhosth pha inai thog pha rai pha ro.
8 Mas eu ficarei em Éfeso até o Pentecostes.
9 Ji shii thiisa hà gidieg bajo um magunde thiisa hàne boh blia pha khriig chua um ro.
9 porque uma porta grande e eficaz é aberta para mim, e há muitos adversários.
10 Thimothi yi nathek lumuii hà wuii ruii arone, nathek duchoi shii wie ho rone aishii than yi pha ho bo, nyieliieshii ai de gu duiine Ithong ro blia rek pha bran ro.
10 Ora, se Timóteo vier, cuidem para que ele possa estar convosco sem temor; porque ele trabalha na obra do Senhor, como eu também.
11 Hanyie magungde aishii ariig bieyie rabo, jishii nathek ne airo idang pha lumuii shii liijiing hà nong phi bo, jiè ai ne iidoh gui shii dunthok din phro; migipho rog shii iidoh thog din pha gu ne aishii luthong phro.
11 Portanto, não deixem nenhum homem desprezá-lo, mas conduzi-o em paz, para que venha ter comigo, pois o aguardo com os irmãos.
12 Thuh abam Apholos chiang shii. Awai abam rog shii, gai migiphothek rog shii nathek hà wuii yi pha gu è idang lubu bo rek phi. Jishii ai ne hì pha ishak shii dun chid phrone zab athan ba ro. Jishii ai chua mua arone, ai ne wuii dun phro.
12 E, no tocante ao nosso irmão Apolo, eu desejei grandemente que fosse até vós com os irmãos, mas a sua vontade não estava de todo para vir neste tempo, mas ele irá quando lhe for o tempo conveniente.
13 Nowbthan bo, migi shii chuh è riu bo, arum pha gang rek bo.
13 Vigiai, estai firmes na fé, portai-vos como homens, e sede fortes.
14 Naro zab pha blia ne miie è rek bo.
14 Todas as vossas coisas sejam feitas com caridade.
15 Nathek ne Sthephanas chiih-è airo haliing phothek chiang shii ne thieg. Ithek ne Akhaya shii zab è igobi Masipho rey chiih-è Hamangkhung-aphuii ro bran shii blia rek pha zab awaithek shii phi muii. Gu ijakthek, gu nathek shii khung,
15 Eu vos rogo, irmãos (sabeis que a casa de Estéfanas é as primícias da Acaia e que eles têm se dedicado ao ministério dos santos),
16 Hanyie magungde ithek rog blia rek gieng, chiih-è ithek ne hì rek pha dumuii shii gieng bo.
16 que também vos sujeiteis aos tais e a todo aquele que nos ajuda e trabalha.
17 Gu Sthephanas, Forthunathus chiih-è Achaikhus, wuii ruii pha miyao ji shii bajo sang, ithek ne nathek oi pha ji shii zab rek
17 Alegro-me com a vinda de Estéfanas, e de Fortunato, e de Acaico; porque o que estava faltando da vossa parte, eles supriram.
18 chiih-è ithek shii sang yi pha duiine, ithek è nathek shii de sang ba yi phro. Hì-è rek pha branthek ne riig sapho ro.
18 Porque eles revigoraram o meu espírito e o vosso. Reconhecei, pois, aos tais.
19 Asia pha du-ùa shii charchthek pho è nathek ro salam thoh ge ro, Akhuila chiih-è Phrisila chiih-è ithek hò shii si pha charchthek è de lao ne Masipho ro salam thoh ge phro.
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. Áquila e Priscila vos saúdam muito no Senhor, com a igreja que está em sua casa.
20 Ichiih pha zab pha migiphothek shii de salam thoh ge, Nawaithek chung jia è gairog shii liijiing pha khichiug rai bo.
20 Todos os irmãos vos saúdam. Cumprimentai-vos uns aos outros com beijo santo.
21 Gui ro wad è hì zey, Phaul è salam ro.
21 Saudação da minha própria mão, de Paulo.
22 Hanyie è Ithong shii amiie arone ai lakhung shii ne mucho um ro!
22 Se algum homem não ama o Senhor Jesus Cristo, seja anátema; Maranata.
23 Ithong Isu ro liijiing ne nathek rog shii um bo.
23 A graça do nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.
24 Isu Masi beng è guro miie ne zab nathek rog shii um bo.
24 O meu amor seja com todos vós, em Cristo Jesus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.