1 Coríntios 13

Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Gu ne bran nane hamangkhliiethek ro nyuakthek yao mua magungde, jishii gu shii miie oi arone, gu miyao jine thiibiing boi ne shriing sam ne ro pha duiine ro.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa, ou como o címbalo que retine.
2 Gu shii liingsed pha yua pha lasen um magungde; chiih-è zab pha khani um magungde chiih-è ug pha ji zab thieg magungde; chiih-è gu shii phiing shii lua yi pha migi um magungde jishii gu shii miie oi arone, gu ne nyie de oi ro.
2 Mesmo que eu tivesse o dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência; mesmo que tivesse toda a fé, a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, não sou nada.
3 Gu shii nyie um pha ji gai shii phi muii magungde, chiih-è gui siu rang de bai shii ziao pha phi muii magungde jishii gu shii miie oi arone, ji ne gu shii wie pha asi ro.
3 Ainda que distribuísse todos os meus bens em sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, de nada valeria!
4 Miie ne zud chiih-è bushun ro; Miie pha jine miegriie nane wiangwe, wiangwe asi ro;
4 A caridade é paciente, a caridade é bondosa. Não tem inveja. A caridade não é orgulhosa. Não é arrogante.
5 miie ne awie pha rek pha nane ibid arek pha chiih-è awie lajia pha nane diig phi pha asi ro; miie ne ichiig shii sasab aruii ro;
5 Nem escandalosa. Não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não guarda rancor.
6 miie ne buii rog shii asang ro, jishii izai rog shii sang.
6 Não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade.
7 Miie ne khuchung de athoh ro, chiih-è migi, luthong zud ne idang ibi rey dun.
7 Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Miie ne idang pha ro. Ji shii ne liingsed pha muathek um, jithek ne thaluii ro; gai nyuakthek yao pha lasen hèg um magungde, jishii ithek ne jongdun; thieg pha khani um magungde, jishii jine san dun phro.
8 A caridade jamais acabará. As profecias desaparecerão, o dom das línguas cessará, o dom da ciência findará.
9 Jishii gathek ro khani pha lasen hèg chiih-è liingsed pha mua ne khuyo ba ro;
9 A nossa ciência é parcial, a nossa profecia é imperfeita.
10 jishii zab khriig thog mage shii, chiihphado nyie akhriig ba pha ji ne san dun phro.
10 Quando chegar o que é perfeito, o imperfeito desaparecerá.
11 Gu ani ba shii, gu miyao, than, chiih-è gu munow ne zab ani duiine ro; thuh shii gu boh rey shah shii, gu ne dinne anithek lumuii shii alua sha ro.
11 Quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, raciocinava como criança. Desde que me tornei homem, eliminei as coisas de criança.
12 Gethek è thuh nyie riig pha ji ne jangbang shii rarum mizia duiine ro; chiihphado ji pha ishak shii gethek ne mi riig ruii phro. Thuh shii gu ìd pha ji ne khuyo ba ro; jishii hì ne zab rey ruii phro, gu è Hamangkhung-aphuii ro khani shii rey pha duiine—chiihphado zab rey ruii phro.
12 Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face. Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido.
13 Idohhè shii Migi, luthong, chiih-è miie hì pha uom ne raidun phro; chiih-è hì pha miie ne zab è boh ro.
13 Por ora subsistem a fé, a esperança e a caridade - as três. Porém, a maior delas é a caridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.