1 Coríntios 10
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs VC
1 Gu ijakthek, hanyie è Moses shii luagieng pha blangthek shii nyie rey pha ji ne, gu nathek shii now yi pha yang ro. Ithek ne zab sakhmiing è ragia rek, chiih-è zab shii wie è Khamuii saig è ragia rek phi ne hiìadun.
1 {Não quero que ignoreis, irmãos}, que os nossos pais estiveram todos debaixo da nuvem e que todos atravessaram o mar;
2 Sakhmiing nane khamuii hà ithek ne zab Moses ro luagiengpho rone khowo yie.
2 todos foram batizados em Moisés, na nuvem e no mar;
3 Zab ne ò luruak pha iweb chie
3 todos comeram do mesmo alimento espiritual;
4 chiih-è ithek zab ne ò pha luruak pha kho niing. Ithek ne luruak pha lubao è niing ji ne ithek rog shii wuii gieng; chiih-è ji pha boh lubao ne Masi awai ro.
4 todos beberam da mesma bebida espiritual {pois todos bebiam da pedra espiritual que os seguia; e essa pedra era Cristo}.
5 Jishii chiihphado de Hamangkhung-aphuii ne ithek è bajo shii ne bushun arek ba ro, chiih-è jiè ithek ro siu-iy jithek ne balimuang lakhung shii dayiingdayang rey dun.
5 Não obstante, a maioria deles desgostou a Deus, pois seus cadáveres cobriram o deserto.
6 Thuh, hìthek zab ne gethek shii now yi ne ithek è rek pha awie pha bliathek ji achid yi pha phriie,
6 Estas coisas aconteceram para nos servir de exemplo, a fim de não cobiçarmos coisas más, como eles as cobiçaram.
7 chiih-è ithek giak è rek pha duiine, jangbangthek shii asia rabo, jigigam shii yao pha duiine, “Branthek ne niing ne siulao nane awie pha muniing pha michie hà dugdun.”
7 Nem vos torneis idólatras, como alguns deles, conforme está escrito: O povo sentou-se para comer e para beber, e depois levantou-se para se divertir {Ex 32,6}.
8 Gethek ne siulao pha ichiig arek rabo, ithek giak è ji rek ne inai jia shii bran itham ichiigna-uom iy dun.
8 Nem nos entreguemos à impureza como alguns deles se entregaram, e morreram num só dia vinte e três mil.
9 Gethek ne Ithong shii achai rabo, giakthek è ji rek ne ithek shii phamthek è ua muii.
9 Nem tentemos o Senhor, como alguns deles o tentaram, e pereceram mordidos pelas serpentes.
10 Gethek ne phosro arek chid phro, giakthek ithek è rek duiine—Chiih-è ua pha hamangkhliie è ithek shii srobro rekmuii.
10 Nem murmureis, como murmuraram alguns deles, e foram mortos pelo exterminador.
11 Hìthek zab ithek shii rey pha hì ne ithek gai shii miiriig rey yi, chiih-è ithek è gethek shii phriie pha zey. Jishii gethek ne Jong pha ishak thog sharuii phaji shii sieng ramuii ro.
11 Todas estas desgraças lhes aconteceram para nosso exemplo; foram escritas para advertência nossa, para nós que tocamos o final dos tempos.
12 Na è chuh è riu rone now arone, achiih yi pha gayiig pha ji ne wieliak ro.
12 Portanto, quem pensa estar de pé veja que não caia.
13 Zab chai phane nathek è thieg ji pha ichua pha chai ne branthek shii thog ramuii ro. Jishii Hamangkhung-aphuii è awai sbang shii ruii, chiih-è nathek shii chuh rai yi pha ai ne nathek ro blu chuh rai muii pha ji è huak ne achai yi phro, nathek shii chai pha ishak shii, ai è nathek shii zud pha chuh phi ruii phro, chiih-è nathek shii khia pha lumuii de phi ruii phro.
13 Não vos sobreveio tentação alguma que ultrapassasse as forças humanas. Deus é fiel: não permitirá que sejais tentados além das vossas forças, mas com a tentação ele vos dará os meios de suportá-la e sairdes dela.
14 Ji-è chiihphado, gu ijakthek, jangbangthek shii sia pha ji è ruang rai bo.
14 Portanto, caríssimos meus, fugi da idolatria.
15 Gu ìd pha bran duiine nathek shii yao ro, gu è nyie yao pha ji ne nawaithek shii chua bo.
15 Falo como a pessoas sensatas; julgai vós mesmos o que digo.
16 Ithong Michie shii gethek khoh muii pha gog nane gethek è nyie shii Hamangkhung-aphuii shii laso phi pha ji: gethek ji niing mage shii, gethek ne Masi ro ifai pha mathang niing rai. Chiih-è gethek ji pha iweb ji: gethek è chie mage shii, gethek ne Masi ro siu pha mathang ro.
16 O cálice de bênção, que benzemos, não é a comunhão do sangue de Cristo? E o pão, que partimos, não é a comunhão do corpo de Cristo?
17 Nyieliieshii gethek zab ne, ichiih ne iweb jia ro, bajo shii, siu ne jia ro, chiih-è gethek zab ne ò pha iweb shii mathang ro.
17 Uma vez que há um único pão, nós, embora sendo muitos, formamos um só corpo, porque todos nós comungamos do mesmo pão.
18 Israel pha branthek shii now bo; hanyie è zid pha khlem shii chie pho ne sraibao shii Hamangkhung-aphuii ro blia pha mathang redun ro.
18 Considerai Israel segundo a carne: não entram em comunhão com o altar os que comem as vítimas?
19 Chiihphado, gu miyaosiu ne hì bey, jangbang chiih-è zid pha michie hì ne izai nyiemagunde igongthek bey?
19 Que quero afirmar com isto? Que a carne sacrificada aos ídolos ou o próprio ídolo são alguma coisa?
20 Asi ro! gu è nyie yao pha ji ne migi arek pha branthek ro sraibao shii zid pha ji ne Hamangkhung-aphuii shii azid pha ibuiithek shii zid ro. Chiih-è gu ne nathek yi ibuiithek ro ijak rey bone ayang ro.
20 Não! As coisas que os pagãos sacrificam, sacrificam-nas a demônios e não a Deus. E eu não quero que tenhais comunhão com os demônios.
21 Na ne Ithong ro gog nane ibuii ro gog ne aniing mua phro; nathek ne Ithong ro thiibliie nane ibuii ro thiiliie shii achie mua phro.
21 Não podeis beber ao mesmo tempo o cálice do Senhor e o cálice dos demônios. Não podeis participar ao mesmo tempo da mesa do Senhor e da mesa dos demônios.
22 Gethek ne Ithong shii miegriie rey yi pha yang habey? Gethek ne ai è de bajo gang rone now bey?
22 Ou queremos provocar a ira do Senhor? Acaso somos mais fortes do que ele?
23 “Ji-è ithek è yao,” gethek ne nyie magungde rek mua phro. Jine izai ro, jishii zab ne wie asi ro. “Gethek ne zab nyarek mua phro—Jishii zab ne aphua phro.”
23 Tudo é permitido, mas nem tudo é oportuno. Tudo é permitido, mas nem tudo edifica.
24 Hanyie magungde awai shii wie rey pha ji shii ariig rabo, jishii gaishii wie rey pha ji shii riig bo.
24 Ninguém busque o seu interesse, mas o do próximo.
25 Nawai khani shii nyie musai um magunde, asai pha nathek ne bajarai shii liu pha ibey zab nyachie mua phro.
25 Comei de tudo o que se vende no açougue, sem indagar de coisa alguma por motivo de consciência.
26 Jigigam shii yao, “Sohnyiak nane ji shii nyie um pha ji zab Ithong ro ro.”
26 Do Senhor é a terra e tudo que ela encerra.
27 Migi arekpho è na shii michie chie pha ho chiih-è na è wuii pha phak arone, na ibi shii nyie ruii phi pha ji nawai ro now shii nyie musai asai pha chie bo.
27 Se algum infiel vos convidar e quiserdes ir, comei de tudo o que se vos puser diante sem indagar de coisa alguma por motivo de consciência.
28 Jishii giakthek è na shii yao, “Hì pha michie ne jangbang shii zid pha michie ro,” Na shii yao pha chiang nane khani pha chiang è ji pha michie achie rabo.
28 Mas se alguém disser: Isto foi sacrificado aos ídolos, não o comais, em atenção àquele que o advertiu e por motivo de consciência.
29 Jine nawairo munow asi jishii gai bran ro now ji è ro.
29 Dizendo consciência, refiro-me não à tua, mas à do outro. Com efeito, por que razão seria regulada a minha liberdade pela consciência alheia?
30 “Gu è gu michie shii Hamangkhung-aphuii shii laso phi arone, nyie rek ne gu è laso phi pha michie chiang shii gaithek è gu shii snyieng phlei?”
30 Se eu como com ações de graças, por que serei eu censurado por causa do alimento pelo qual rendo graças?
31 Wie, na nyie rek magungde, na chie niing magungde, hì zab ne Hamangkhung-aphuii pha biisiie shii rek bo.
31 Portanto, quer comais quer bebais ou façais qualquer outra coisa, fazei tudo para a glória de Deus.
32 Jewthek nane Gaibranthek shii chiih-è Hamangkhung-aphuii ro charch shii diig rey pha blia arek rabo.
32 Não vos torneis causa de escândalo, nem para os judeus, nem para os gentios, nem para a Igreja de Deus.
33 Gu è rek pha ji duiine rek bo; gu è zab shii sang yi pha rek ne bidiang phro, gu ne gui shii wie pha anow ro, jishii zab shii wie rey yi pha now, jiè ithek de ragia rey mua.
33 Fazei como eu: em todas as circunstâncias procuro agradar a todos. Não busco os meus interesses próprios, mas os interesses dos outros, para que todos sejam salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.