1 Coríntios 10
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs NVI
1 Gu ijakthek, hanyie è Moses shii luagieng pha blangthek shii nyie rey pha ji ne, gu nathek shii now yi pha yang ro. Ithek ne zab sakhmiing è ragia rek, chiih-è zab shii wie è Khamuii saig è ragia rek phi ne hiìadun.
1 Porque não quero, irmãos, que vocês ignorem o fato de que todos os nossos antepassados estiveram sob a nuvem e todos passaram pelo mar.
2 Sakhmiing nane khamuii hà ithek ne zab Moses ro luagiengpho rone khowo yie.
2 Em Moisés, todos eles foram batizados na nuvem e no mar.
3 Zab ne ò luruak pha iweb chie
3 Todos comeram do mesmo alimento espiritual
4 chiih-è ithek zab ne ò pha luruak pha kho niing. Ithek ne luruak pha lubao è niing ji ne ithek rog shii wuii gieng; chiih-è ji pha boh lubao ne Masi awai ro.
4 e beberam da mesma bebida espiritual; pois bebiam da rocha espiritual que os acompanhava, e essa rocha era Cristo.
5 Jishii chiihphado de Hamangkhung-aphuii ne ithek è bajo shii ne bushun arek ba ro, chiih-è jiè ithek ro siu-iy jithek ne balimuang lakhung shii dayiingdayang rey dun.
5 Contudo, Deus não se agradou da maioria deles; por isso os seus corpos ficaram espalhados no deserto.
6 Thuh, hìthek zab ne gethek shii now yi ne ithek è rek pha awie pha bliathek ji achid yi pha phriie,
6 Essas coisas ocorreram como exemplos para nós, para que não cobicemos coisas más, como eles fizeram.
7 chiih-è ithek giak è rek pha duiine, jangbangthek shii asia rabo, jigigam shii yao pha duiine, “Branthek ne niing ne siulao nane awie pha muniing pha michie hà dugdun.”
7 Não sejam idólatras, como alguns deles foram, conforme está escrito: "O povo se assentou para comer e beber, e levantou-se para se entregar à farra".
8 Gethek ne siulao pha ichiig arek rabo, ithek giak è ji rek ne inai jia shii bran itham ichiigna-uom iy dun.
8 Não pratiquemos imoralidade, como alguns deles fizeram — e num só dia morreram vinte e três mil.
9 Gethek ne Ithong shii achai rabo, giakthek è ji rek ne ithek shii phamthek è ua muii.
9 Não devemos pôr o Senhor à prova, como alguns deles fizeram — e foram mortos por serpentes.
10 Gethek ne phosro arek chid phro, giakthek ithek è rek duiine—Chiih-è ua pha hamangkhliie è ithek shii srobro rekmuii.
10 E não se queixem, como alguns deles se queixaram — e foram mortos pelo anjo destruidor.
11 Hìthek zab ithek shii rey pha hì ne ithek gai shii miiriig rey yi, chiih-è ithek è gethek shii phriie pha zey. Jishii gethek ne Jong pha ishak thog sharuii phaji shii sieng ramuii ro.
11 Essas coisas aconteceram a eles como exemplos e foram escritas como advertência para nós, sobre quem tem chegado o fim dos tempos.
12 Na è chuh è riu rone now arone, achiih yi pha gayiig pha ji ne wieliak ro.
12 Assim, aquele que julga estar firme, cuide-se para que não caia!
13 Zab chai phane nathek è thieg ji pha ichua pha chai ne branthek shii thog ramuii ro. Jishii Hamangkhung-aphuii è awai sbang shii ruii, chiih-è nathek shii chuh rai yi pha ai ne nathek ro blu chuh rai muii pha ji è huak ne achai yi phro, nathek shii chai pha ishak shii, ai è nathek shii zud pha chuh phi ruii phro, chiih-è nathek shii khia pha lumuii de phi ruii phro.
13 Não sobreveio a vocês tentação que não fosse comum aos homens. E Deus é fiel; ele não permitirá que vocês sejam tentados além do que podem suportar. Mas, quando forem tentados, ele lhes providenciará um escape, para que o possam suportar.
14 Ji-è chiihphado, gu ijakthek, jangbangthek shii sia pha ji è ruang rai bo.
14 Por isso, meus amados irmãos, fujam da idolatria.
15 Gu ìd pha bran duiine nathek shii yao ro, gu è nyie yao pha ji ne nawaithek shii chua bo.
15 Estou falando a pessoas sensatas; julguem vocês mesmos o que estou dizendo.
16 Ithong Michie shii gethek khoh muii pha gog nane gethek è nyie shii Hamangkhung-aphuii shii laso phi pha ji: gethek ji niing mage shii, gethek ne Masi ro ifai pha mathang niing rai. Chiih-è gethek ji pha iweb ji: gethek è chie mage shii, gethek ne Masi ro siu pha mathang ro.
16 Não é verdade que o cálice da bênção que abençoamos é uma participação no sangue de Cristo, e que o pão que partimos é uma participação no corpo de Cristo?
17 Nyieliieshii gethek zab ne, ichiih ne iweb jia ro, bajo shii, siu ne jia ro, chiih-è gethek zab ne ò pha iweb shii mathang ro.
17 Por haver um único pão, nós, que somos muitos, somos um só corpo, pois todos participamos de um único pão.
18 Israel pha branthek shii now bo; hanyie è zid pha khlem shii chie pho ne sraibao shii Hamangkhung-aphuii ro blia pha mathang redun ro.
18 Considerem o povo de Israel: os que comem dos sacrifícios não participam do altar?
19 Chiihphado, gu miyaosiu ne hì bey, jangbang chiih-è zid pha michie hì ne izai nyiemagunde igongthek bey?
19 Portanto, que estou querendo dizer? Será que o sacrifício oferecido a um ídolo é alguma coisa? Ou o ídolo é alguma coisa?
20 Asi ro! gu è nyie yao pha ji ne migi arek pha branthek ro sraibao shii zid pha ji ne Hamangkhung-aphuii shii azid pha ibuiithek shii zid ro. Chiih-è gu ne nathek yi ibuiithek ro ijak rey bone ayang ro.
20 Não! Quero dizer que o que os pagãos sacrificam é oferecido aos demônios e não a Deus, e não quero que vocês tenham comunhão com os demônios.
21 Na ne Ithong ro gog nane ibuii ro gog ne aniing mua phro; nathek ne Ithong ro thiibliie nane ibuii ro thiiliie shii achie mua phro.
21 Vocês não podem beber do cálice do Senhor e do cálice dos demônios; não podem participar da mesa do Senhor e da mesa dos demônios.
22 Gethek ne Ithong shii miegriie rey yi pha yang habey? Gethek ne ai è de bajo gang rone now bey?
22 Porventura provocaremos o ciúme do Senhor? Somos mais fortes do que ele?
23 “Ji-è ithek è yao,” gethek ne nyie magungde rek mua phro. Jine izai ro, jishii zab ne wie asi ro. “Gethek ne zab nyarek mua phro—Jishii zab ne aphua phro.”
23 "Tudo é permitido", mas nem tudo convém. "Tudo é permitido", mas nem tudo edifica.
24 Hanyie magungde awai shii wie rey pha ji shii ariig rabo, jishii gaishii wie rey pha ji shii riig bo.
24 Ninguém deve buscar o seu próprio bem, mas sim o dos outros.
25 Nawai khani shii nyie musai um magunde, asai pha nathek ne bajarai shii liu pha ibey zab nyachie mua phro.
25 Comam de tudo o que se vende no mercado, sem fazer perguntas por causa da consciência,
26 Jigigam shii yao, “Sohnyiak nane ji shii nyie um pha ji zab Ithong ro ro.”
26 pois "do Senhor é a terra e tudo o que nela existe".
27 Migi arekpho è na shii michie chie pha ho chiih-è na è wuii pha phak arone, na ibi shii nyie ruii phi pha ji nawai ro now shii nyie musai asai pha chie bo.
27 Se algum descrente o convidar para uma refeição e você quiser ir, coma de tudo o que lhe for apresentado, sem nada perguntar por causa da consciência.
28 Jishii giakthek è na shii yao, “Hì pha michie ne jangbang shii zid pha michie ro,” Na shii yao pha chiang nane khani pha chiang è ji pha michie achie rabo.
28 Mas se alguém lhe disser: "Isto foi oferecido em sacrifício", não coma, tanto por causa da pessoa que o comentou, como da consciência,
29 Jine nawairo munow asi jishii gai bran ro now ji è ro.
29 isto é, da consciência do outro e não da sua própria. Pois, por que minha liberdade deve ser julgada pela consciência dos outros?
30 “Gu è gu michie shii Hamangkhung-aphuii shii laso phi arone, nyie rek ne gu è laso phi pha michie chiang shii gaithek è gu shii snyieng phlei?”
30 Se participo da refeição com ação de graças, por que sou condenado por algo pelo qual dou graças a Deus?
31 Wie, na nyie rek magungde, na chie niing magungde, hì zab ne Hamangkhung-aphuii pha biisiie shii rek bo.
31 Assim, quer vocês comam, bebam ou façam qualquer outra coisa, façam tudo para a glória de Deus.
32 Jewthek nane Gaibranthek shii chiih-è Hamangkhung-aphuii ro charch shii diig rey pha blia arek rabo.
32 Não se tornem motivo de tropeço, nem para judeus, nem para gregos, nem para a igreja de Deus.
33 Gu è rek pha ji duiine rek bo; gu è zab shii sang yi pha rek ne bidiang phro, gu ne gui shii wie pha anow ro, jishii zab shii wie rey yi pha now, jiè ithek de ragia rey mua.
33 Também eu procuro agradar a todos de todas as formas. Porque não estou procurando o meu próprio bem, mas o bem de muitos, para que sejam salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.