1 Coríntios 10
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs ARIB
1 Gu ijakthek, hanyie è Moses shii luagieng pha blangthek shii nyie rey pha ji ne, gu nathek shii now yi pha yang ro. Ithek ne zab sakhmiing è ragia rek, chiih-è zab shii wie è Khamuii saig è ragia rek phi ne hiìadun.
1 Pois não quero, irmãos, que ignoreis que nossos pais estiveram todos debaixo da nuvem, e todos passaram pelo mar;
2 Sakhmiing nane khamuii hà ithek ne zab Moses ro luagiengpho rone khowo yie.
2 e, na nuvem e no mar, todos foram batizados em Moisés,
3 Zab ne ò luruak pha iweb chie
3 e todos comeram do mesmo alimento espiritual;
4 chiih-è ithek zab ne ò pha luruak pha kho niing. Ithek ne luruak pha lubao è niing ji ne ithek rog shii wuii gieng; chiih-è ji pha boh lubao ne Masi awai ro.
4 e beberam todos da mesma bebida espiritual, porque bebiam da pedra espiritual que os acompanhava; e a pedra era Cristo.
5 Jishii chiihphado de Hamangkhung-aphuii ne ithek è bajo shii ne bushun arek ba ro, chiih-è jiè ithek ro siu-iy jithek ne balimuang lakhung shii dayiingdayang rey dun.
5 Mas Deus não se agradou da maior parte deles; pelo que foram prostrados no deserto.
6 Thuh, hìthek zab ne gethek shii now yi ne ithek è rek pha awie pha bliathek ji achid yi pha phriie,
6 Ora, estas coisas nos foram feitas para exemplo, a fim de que não cobicemos as coisas más, como eles cobiçaram.
7 chiih-è ithek giak è rek pha duiine, jangbangthek shii asia rabo, jigigam shii yao pha duiine, “Branthek ne niing ne siulao nane awie pha muniing pha michie hà dugdun.”
7 Não vos torneis, pois, idólatras, como alguns deles, conforme está escrito: O povo assentou-se a comer e a beber, e levantou-se para folgar.
8 Gethek ne siulao pha ichiig arek rabo, ithek giak è ji rek ne inai jia shii bran itham ichiigna-uom iy dun.
8 Nem nos prostituamos, como alguns deles fizeram; e caíram num só dia vinte e três mil.
9 Gethek ne Ithong shii achai rabo, giakthek è ji rek ne ithek shii phamthek è ua muii.
9 E não tentemos o Senhor, como alguns deles o tentaram, e pereceram pelas serpentes.
10 Gethek ne phosro arek chid phro, giakthek ithek è rek duiine—Chiih-è ua pha hamangkhliie è ithek shii srobro rekmuii.
10 E não murmureis, como alguns deles murmuraram, e pereceram pelo destruidor.
11 Hìthek zab ithek shii rey pha hì ne ithek gai shii miiriig rey yi, chiih-è ithek è gethek shii phriie pha zey. Jishii gethek ne Jong pha ishak thog sharuii phaji shii sieng ramuii ro.
11 Ora, tudo isto lhes acontecia como exemplo, e foi escrito para aviso nosso, para quem já são chegados os fins dos séculos.
12 Na è chuh è riu rone now arone, achiih yi pha gayiig pha ji ne wieliak ro.
12 Aquele, pois, que pensa estar em pé, olhe não caia.
13 Zab chai phane nathek è thieg ji pha ichua pha chai ne branthek shii thog ramuii ro. Jishii Hamangkhung-aphuii è awai sbang shii ruii, chiih-è nathek shii chuh rai yi pha ai ne nathek ro blu chuh rai muii pha ji è huak ne achai yi phro, nathek shii chai pha ishak shii, ai è nathek shii zud pha chuh phi ruii phro, chiih-è nathek shii khia pha lumuii de phi ruii phro.
13 Não vos sobreveio nenhuma tentação, senão humana; mas fiel é Deus, o qual não deixará que sejais tentados acima do que podeis resistir, antes com a tentação dará também o meio de saída, para que a possais suportar.
14 Ji-è chiihphado, gu ijakthek, jangbangthek shii sia pha ji è ruang rai bo.
14 Portanto, meus amados, fugi da idolatria.
15 Gu ìd pha bran duiine nathek shii yao ro, gu è nyie yao pha ji ne nawaithek shii chua bo.
15 Falo como a entendidos; julgai vós mesmos o que digo.
16 Ithong Michie shii gethek khoh muii pha gog nane gethek è nyie shii Hamangkhung-aphuii shii laso phi pha ji: gethek ji niing mage shii, gethek ne Masi ro ifai pha mathang niing rai. Chiih-è gethek ji pha iweb ji: gethek è chie mage shii, gethek ne Masi ro siu pha mathang ro.
16 Porventura o cálice de bênção que abençoamos, não é a comunhão do sangue de Cristo? O pão que partimos, não é porventura a comunhão do corpo de Cristo?
17 Nyieliieshii gethek zab ne, ichiih ne iweb jia ro, bajo shii, siu ne jia ro, chiih-è gethek zab ne ò pha iweb shii mathang ro.
17 Pois nós, embora muitos, somos um só pão, um só corpo; porque todos participamos de um mesmo pão.
18 Israel pha branthek shii now bo; hanyie è zid pha khlem shii chie pho ne sraibao shii Hamangkhung-aphuii ro blia pha mathang redun ro.
18 Vede a Israel segundo a carne; os que comem dos sacrifícios não são porventura participantes do altar?
19 Chiihphado, gu miyaosiu ne hì bey, jangbang chiih-è zid pha michie hì ne izai nyiemagunde igongthek bey?
19 Mas que digo? Que o sacrificado ao ídolo é alguma coisa? Ou que o ídolo é alguma coisa?
20 Asi ro! gu è nyie yao pha ji ne migi arek pha branthek ro sraibao shii zid pha ji ne Hamangkhung-aphuii shii azid pha ibuiithek shii zid ro. Chiih-è gu ne nathek yi ibuiithek ro ijak rey bone ayang ro.
20 Antes digo que as coisas que eles sacrificam, sacrificam-nas a demônios, e não a Deus. E não quero que sejais participantes com os demônios.
21 Na ne Ithong ro gog nane ibuii ro gog ne aniing mua phro; nathek ne Ithong ro thiibliie nane ibuii ro thiiliie shii achie mua phro.
21 Não podeis beber do cálice do Senhor e do cálice de demônios; não podeis participar da mesa do Senhor e da mesa de demônios.
22 Gethek ne Ithong shii miegriie rey yi pha yang habey? Gethek ne ai è de bajo gang rone now bey?
22 Ou provocaremos a zelos o Senhor? Somos, porventura, mais fortes do que ele?
23 “Ji-è ithek è yao,” gethek ne nyie magungde rek mua phro. Jine izai ro, jishii zab ne wie asi ro. “Gethek ne zab nyarek mua phro—Jishii zab ne aphua phro.”
23 Todas as coisas são lícitas, mas nem todas as coisas convêm; todas as coisas são lícitas, mas nem todas as coisas edificam.
24 Hanyie magungde awai shii wie rey pha ji shii ariig rabo, jishii gaishii wie rey pha ji shii riig bo.
24 Ninguém busque o proveito próprio, antes cada um o de outrem.
25 Nawai khani shii nyie musai um magunde, asai pha nathek ne bajarai shii liu pha ibey zab nyachie mua phro.
25 Comei de tudo quanto se vende no mercado, nada perguntando por causa da consciência.
26 Jigigam shii yao, “Sohnyiak nane ji shii nyie um pha ji zab Ithong ro ro.”
26 Pois do Senhor é a terra e a sua plenitude.
27 Migi arekpho è na shii michie chie pha ho chiih-è na è wuii pha phak arone, na ibi shii nyie ruii phi pha ji nawai ro now shii nyie musai asai pha chie bo.
27 Se, portanto, algum dos incrédulos vos convidar, e quiserdes ir, comei de tudo o que se puser diante de vós, nada perguntando por causa da consciência.
28 Jishii giakthek è na shii yao, “Hì pha michie ne jangbang shii zid pha michie ro,” Na shii yao pha chiang nane khani pha chiang è ji pha michie achie rabo.
28 Mas, se alguém vos disser: Isto foi oferecido em sacrifício; não comais por causa daquele que vos advertiu e por causa da consciência;
29 Jine nawairo munow asi jishii gai bran ro now ji è ro.
29 consciência, digo, não a tua, mas a do outro. Pois, por que há de ser julgada a minha liberdade pela consciência de outrem?
30 “Gu è gu michie shii Hamangkhung-aphuii shii laso phi arone, nyie rek ne gu è laso phi pha michie chiang shii gaithek è gu shii snyieng phlei?”
30 E, se eu com gratidão participo, por que sou vilipendiado por causa daquilo por que dou graças?
31 Wie, na nyie rek magungde, na chie niing magungde, hì zab ne Hamangkhung-aphuii pha biisiie shii rek bo.
31 Portanto, quer comais quer bebais, ou façais, qualquer outra coisa, fazei tudo para glória de Deus.
32 Jewthek nane Gaibranthek shii chiih-è Hamangkhung-aphuii ro charch shii diig rey pha blia arek rabo.
32 Não vos torneis causa de tropeço nem a judeus, nem a gregos, nem a igreja de Deus;
33 Gu è rek pha ji duiine rek bo; gu è zab shii sang yi pha rek ne bidiang phro, gu ne gui shii wie pha anow ro, jishii zab shii wie rey yi pha now, jiè ithek de ragia rey mua.
33 assim como também eu em tudo procuro agradar a todos, não buscando o meu próprio proveito, mas o de muitos, para que sejam salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.