Mateus 6
Baghlayani Bible (BFZ_TLF) vs AAI
1 â सावधान रठ! तॠसॠलॠठा ठॠदठाणॠरिया तठठठतरॠमॠरॠठाम नि ठरॠ, नठतॠठपणॠसॠवरॠठिय पितॠतॠठॠठबॠफल नि मिल़णा।
1 “Yate nanub, men iti baifa’i isan a bowabow gewasih sabuw nahimaim kwanabowamih, nati na’atube kwanasisinaf na’at, Tamat maramaim boro men a baiyan nitimih.
2 तॠबॠठतॠठॠबॠतॠठदान ठरॠ, तॠसबॠठॠराठनि लठा, ठॠड़ा ठपठॠ, पॠरारॠथना रॠठठरॠरॠठर ठल़िया रॠठरॠठ, ताठि लॠठतिना रॠतारॠफ ठरॠ। ठठठतॠसा ठॠसठबॠलॠठठठि सॠयॠठपणा फल पाठठॠठॠ।
2 “Imih veya ta akir wairafin sawar inabitin men inakurereb sabuw etei hinanowaramih, men sabuw wanawanah rerekabih Kou’ay Bar wanawanan, naatu ef gagamih yahimaim sabuw itih baifa’ih isan tisisinafube kwanasinafumih, anababatun a tur ao’owen, nati sabuw i boro men hai siwar ta God nitihimih.
3 पर ठॠबॠतॠठदान ठरॠ, तॠठॠतॠरा दाठणा ठथ ठरॠठ, सॠतॠरॠठॠठठॠठथॠठॠपता नि ठणा ठाठठ।
3 Isan imih akir wairafin inabibais, wa’iwa’iramaim inibais, saise a’of iti sisib ema’am men naso’ob o abisa kusisinaf.
4 ताठि तॠरा दान ठॠपॠत रठठर तॠबॠतॠरा पिता ठॠठॠपॠतॠरॠदॠठॠठ, तॠस ताठॠफल दॠणा।
4 Iti sawar i wa’iwa’iramaim inasinaf, saise Tamat maramaim o abisa wa’iwa’iramaim isisinaf na’iti boro a baiyan nit.
5 â ठॠबॠतॠठपॠरारॠथना ठरॠ, तॠठपठिया ठॠड़ॠनि ठणॠठाठयॠ, ठठठठि लॠठा ठॠदठाणॠरिया तठठठपॠरारॠथना रॠठठरॠरॠठर सड़ठा रॠमॠड़ॠरॠठड़ॠठठठॠपॠरारॠथना ठरना तिना ठॠठठॠठा लठॠठ, पर ठठठतॠसा ठॠसठबॠलॠठठठि सॠयॠठपणा फल पाठठॠठॠ।
5 “Naatu yoyobanamih men wanawanah rerekabih tisisinafube, kwanasinafumih, anayabin i tekokok Kou’ay Bar wanawanan hinabat hinayoyoban, o ef na’ih awah kaukusebamaim hinabat hinayoyoban, saise sabuw hina’itih, baise anababatun a tur ao’owen, nati sabuw hai baiyan i hibaika.
6 पर ठॠबॠतॠठपॠरारॠथना ठरॠ, तॠठपणॠठमरॠरॠठा ठर दरवाठा बनॠद ठरॠठॠठपणॠपितॠतॠ, ठॠठॠपॠतॠरॠठ, पॠरारॠथना ठर। तॠबॠतॠरा पिता, ठॠठॠपॠतॠरॠदॠठॠठ, तॠस ताठॠफल दॠणा।
6 Baise o yoyobanamih a bar inarun, etawan inahir, Tamat wa’iwa’iramaim ema’am isan inayoyoban, naatu Tamat abisa wa’iwa’iramaim isinaf i’itin boro a baiyan nit.
7 ठॠबॠतॠठपॠरारॠथना ठरॠतॠदॠठॠठातिया ठॠड़ॠबठ-बठनि ठर, ठठठठि सॠयॠसमठॠठठि तिना रॠबठत बॠलणॠतॠतिना रॠसॠणनॠ।
7 Naatu yoyobanamih men a tur nidun namomonamih, Eteni Sabuw iyab God men hisusu’ub i na’atube tisisinaf. Tenotanot yoyoban manin hinayoyoban God boro hai yoyoban nanowar.
8 ठठॠरॠठातर तॠसॠतिना ठॠड़ॠनि बणॠ, ठठठठि तॠसा रा पिता पठलॠठठाणॠठठि तॠसा रॠठॠया-ठॠया ठरॠरता ठ।
8 Men i hai sinaf kwani’u’ur, anayabin abisa inotanot Tamat i so’obabo o kubifefeyan.
9 â तॠतॠसॠठठयाठपॠरारॠथना ठरॠया ठरॠ;
9 Imih iti na’atube kwanayoyoban,
10 — ausente —
10 A aiwob tan,
11 — ausente —
11 Biyai ana fair isan mar etei ai bay initi.
12 — ausente —
12 Ai kakafih kunotawiyen,
13 — ausente —
13 Men routobonamaim inanawiyi’imih,
14 â तॠबॠठतॠठॠतॠसॠलॠठा रॠठपराध माफ ठरॠठॠ, तॠतॠसा रॠसॠवरॠठिय पितॠबॠतॠसा रॠठपराध माफ ठरनॠ।
14 “Taituwa o isa bowabow kakafin hisisinaf inanotawiyen, Tamat maramaim o a kakafih auman boro nanotawiyen.
15 ठॠतॠसॠलॠठा रॠठपराध माफ ठरॠ, तॠसा रॠपितॠबॠतॠसा रॠठपराध माफ ठरनॠ।
15 Baise hai kakafih men inanotanotwiyen na’at, o a kakafin auman Tamat boro men nanotawiyen.
16 â ठॠबॠतॠसॠबठरत ठरॠठ, तॠठपठिया ठॠड़ॠतॠसा रॠमॠठठपाठदॠठदासॠनि रठ, ठठठठि सॠयॠठपणा मॠठठतॠरॠतठठठबणाठराठॠठ, ताठि लॠठतिना ठॠबठरततारॠठाणॠ; ठठठतॠसा ठॠसठबॠलॠठठठि सॠयॠठपणा फल पाठठॠठॠ।
16 “Kwanayoyohar ana veya men sabuw wanawanah rerekabih kwani’u’urih, anayabin nati na’atube teyoyohar, saise taituwah hina’itih yoharayah hinarouw hinifa’ih isan. Anababatun a tur ao’owen nati sabuw hai baiyan i hibaika.
17 पर ठॠबॠतॠठबठरत ठरॠ, तॠठपणॠसिरॠरॠतॠल मल़ ठर मॠठतॠठ।
17 Baise kwanayoyohar ana veya yumat kwanasouwen arib raiy kwanay kwanisuwar,
18 ताठि लॠठनि, पर तॠरा पिता, ठॠठॠपॠतॠरॠठ, सॠताठॠबठरततारॠठाणॠ, ठड़िया दà¤à¤¾ रॠतॠरा पिता, ठॠठॠपॠतॠरॠठ, सॠदॠठॠठठर तॠस ताठॠफल दॠणा।
18 saise sabuw afa boro men hina so’ob kwa i kwayoyohar, baise Tamat wa’iwa’iramaim ema’ama, o abisa akisimo isinaf i’itin boro a baiyan nit.
19 â ठपणॠतठठठतरतिया पाठदॠधन ठठॠठा नि ठरॠ, ठॠतॠठॠड़ा ठर ठॠठठलठॠठाठठठर ठॠतॠठॠरा ठॠपता लठॠठाठठठर ठॠरॠठरॠठ।
19 “A sawar gewasih iti tafaramamaim inaya inatototo, ganidor boro na’aan fufur naatu simur boro na’arah, naatu bainowah auman boro a bar hinakwib hinarun a sawar hinabain.
20 पर ठपॠठॠठरा ठाम ठरॠठॠसॠवरॠठॠरॠधन ठठॠठा ठरॠ, ठॠतॠना ठॠड़ा लठॠ, ना ठराब ठ, ना तॠतॠठॠरॠठॠपता लठॠठठर ना ठठॠरॠठरदॠ।
20 Imih a sawar etei maramaim inaya inatoto, saise ganidor boro men hina’aan, naatu simur boro men na’arah, naatu bainowah boro men a bar hinakwib hinarun hina bainuwihimih.
21 ठठठठि ठॠतॠतॠरा धन ठ, तॠतॠतॠरा मन बॠलठॠया रा रणा।
21 A toto abuyoy menamaim kuya’aya, o dogor boro imaim mar etei nama.
22 â à¤à¤°à¥ रॠरा दिठठतॠठठॠठ, तॠबॠठॠतॠरॠठठॠसाफ ठ, तॠतॠरॠसारॠà¤à¤°à¥ रॠरॠबॠपॠरयासा ठणा।
22 “Matat i biyat ana hinow, matat gewasin, biyat etei boro marakawin.
23 पर ठॠतॠरॠठठॠबॠरिया ठ, तॠतॠरॠसारॠà¤à¤°à¥ रॠरॠबॠनॠहॠरा ठठणा, ठठॠबठठतॠसॠपॠरयासा, ठॠताठदॠठ, ठॠनॠहॠरा ठ, तॠसॠनॠहॠरा ठितणा बड़ा ठणा!
23 Baise matat kakafin, biyat tutufin etei boro gugumin kakafin, naatu nati gugumin i wanu’umin kakafin.
24 â ठॠठबॠमाठणॠठठॠबठतॠरॠदॠमालठा रॠसॠवा नि ठरॠसठदा, ठठठठि तॠस ठठॠसाथॠपॠयार ठर दॠठॠसाथॠबॠर राठणा या ठठॠसाथॠमिलॠरा रणा ठर दॠठा तॠस तॠठॠठठाणना। तॠसॠपरमॠà¤à¤° ठर धन दॠठठठरॠसॠवा नि ठरॠसठदॠ।
24 “Orot ta’imon men karam boro orot gagamih rou’ab isah nabow, ana gewasin orot ta i boro nakwahir, naatu orot ta isan niyabow, orot ta ana tur i boro nanowar naatu orot ta boro nifutuw.
25 तॠबॠठतॠठठठतॠसा ठॠबॠलॠठठठि ठपणॠठिनॠदठिया रॠबारॠरॠयॠठिनॠता नि ठरॠठि ठसॠठॠया ठाठठठॠठर ठॠया पिठठठॠ? ना ठपणॠà¤à¤°à¥ रॠरॠबारॠरॠठि ठॠया पठनॠठठॠ? ठॠया ठिनॠदठॠरॠठिया तॠठर à¤à¤°à¥ र ठालॠया तॠबढ़ॠठॠनिठ?
25 “Isan imih a tur ao’owen, ayawas isan men kwaniyababan, a tom isan, biya isan, naatu ar faifuw isan. Kwanotanot yawas i sawar gagamin ar faifuw naatu a tom hairi natabirih?
26 सरॠठॠरॠपठठिया ठॠदॠठॠ, सॠयॠना बाठदॠ, ना बाडदॠठर ना ठपणॠडारॠरॠठठॠठा ठरदॠ, तॠबॠबॠठसा रा सॠवरॠठिय पिता तिना ठॠठॠल़ाठठ। ठॠया तॠसॠतिना तॠठादा ठिमतॠनिठ?
26 Kwanuw mamu kwa’itah, men masaw tebob naatu men masaw tefafour, na’atube aurih bay ana korom en baise Tamat maramaim kaifih bay ebitih. Imih kwa i men mamu ekakaifih na’atube ekakaifimih.
27 तॠसा बॠठा तॠठड़ा ठॠण ठ, ठॠठिनॠता ठरॠठॠठपणिया ठिनॠदठिया रॠठठठठड़ॠबॠबढ़ाठसठॠठ?
27 Imih yababan men karam boro a yawas nakumanin kwanama’amih
28 â तॠसॠठालॠया रॠठिनॠता ठठठठरॠठ? बाठठॠठठठल़ॠफॠला पाठदॠतॠयान ठरॠठि सॠयॠठिठयाठबड़ॠठ? सॠयॠना तॠमठणत ठरदॠना ठपॠठॠठालॠबणाठठ।
28 “Naatu aisim ar faifuw isah kwabiyababan? Sigar beran kwanuw kwa’itih, men kafai hibow raro’oh ebababan, o biyah isan ar faifuw tesasakiramih.
29 पर ठठठतॠसा ठॠबॠलॠठठठि राठा सॠलॠमान ठपणॠसारॠठà¤à¥ -ठरामॠरॠरठथा ठर बठत बाठठॠठालॠपठनॠथा, पर तॠबॠबॠतॠसरॠठालॠतिना ठठठल़ॠफॠला तॠठादा बाठठॠनि थॠ।
29 Baise a tur ao’owen, aiwob orot Solomon toto buyoy wairafin, ana faifuw eo’osen i men ta iti beran ana gewasinabe’emih.
30 तॠबॠठतॠठॠबॠपरमॠà¤à¤° मॠदानॠरॠठाठठॠ, ठॠठठठठठर ठाल ठठॠबॠठॠफॠठॠदॠणा, तॠठॠतिदॠबॠठड़ॠबाठठॠफॠल ठिलाठठ, तॠठठम विà¤à¥ वास ठरनॠवाल़ॠयॠ! तॠसा ठॠतॠस ठना तॠबढ़ॠठॠबाठठॠठालॠठठठनि पनयाणॠ?
30 God kaiyar fotan ebi’osen wainih kwana’itin, fotan iti boun natasasar, maras boro nakimow nare wairaf wan hinayara’aten hina’arah. Baise kwa i Tamat God uman yanamaim ekakaifi, aisim men kwabitumitum?
31 â तॠबॠठतॠतॠसॠठिनॠता ठरॠठॠयॠनि बॠलणा, â ठसॠठॠया ठाठठठॠ?â ठर â ठॠया पिठठठॠ?â ठर â ठॠया पठनॠठठॠ?â
31 Imih men kwaniyababan kwanao, au ar au faifuw boro menamaim anabow ana’osen, naatu bay boro menamaim anabow ana, harew menamaim anahun anatom?
32 दॠठॠठातिया रॠलॠठठना सबॠठॠठा रॠठिनॠता ठरॠठया, पर तॠसॠठना ठॠठा रॠठिनॠता नि ठरॠ। ठठठठि तॠसा रा सॠवरॠठिय पिता ठाणॠठठि तॠसा ठॠठना सबॠठॠठा रॠठरॠरत ठ।
32 Eteni Sabuw i sawar iti isah tibiyababan, naatu Tamat maramaim kwa a yababan etei i so’ob.
33 ठठॠरॠठातर, ठॠपठलॠतॠसॠपरमॠà¤à¤°à¥ रॠराठॠय रॠठॠल़ ठरॠठर धारॠमिठता रॠठिनॠदठॠठिठ, तॠयॠसब ठॠठा तॠसा ठॠमिलॠठाणिया।
33 Baise wan i mar ana aiwob naatu ma gewasin kwananuwih kwanab, naatu sawar iti etei boro tafan naya’abar nit kwanabow.
34 ठठॠठॠठालठॠठिनॠता नि ठरॠ, ठठठठि ठाल ठा ठॠदिन ठणा, तॠस ठपणॠठिनॠता ठपॠठरॠलणॠ, ठठॠठॠतॠठठठा दॠ:ठठबठत ठ।
34 Isan imih maras isan men kwaniyababan, anayabin maras ibo akisin ana yababan. Na’atube veya ta’ita’imon hai yababan men inabo’ay inanot a yababan nara’atamih.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.