Mateus 4
Baghlayani Bible (BFZ_TLF) vs NVT
1 तॠबॠपवितॠर ठतॠमा यॠà¤à¥ ठठॠसॠणसाण ठठा रॠलठठा, ताठि à¤à¥ तानॠतॠतिना रॠपरॠठॠषा ठ।
1 Em seguida, Jesus foi conduzido pelo Espírito ao deserto para ser tentado pelo diabo.
2 सॠयॠठाल़ॠदिन ठर ठाल़ॠरातॠपॠठॠरयॠठर तॠबॠतिना ठॠपॠठलठॠ।
2 Depois de passar quarenta dias e quarenta noites sem comer, teve fome.
3 तॠबॠà¤à¥ तानॠयॠà¤à¥ ठठॠठठठॠबॠलॠया, â ठॠतॠठपरमॠà¤à¤°à¥ रा पॠतॠर ठ, तॠठना पातॠथरा ठॠबॠल ठि रॠठॠबणॠठाठ।â
3 O tentador veio e lhe disse: “Se você é o Filho de Deus, ordene que estas pedras se transformem em pães”.
4 यॠà¤à¥ ठठवाब दितॠतॠया, â पवितॠर à¤à¤¾à¤¸à¥ तॠरॠरॠलिठॠराठॠया,
4 Jesus, porém, respondeu: “As Escrituras dizem: ‘Uma pessoa não vive só de pão, mas de toda palavra que vem da boca de Deus’”.
5 तॠबॠà¤à¥ तान यॠà¤à¥ ठठॠपवितॠर नठर यरॠà¤à¤²à¥ मॠठॠलठठा ठर सॠयॠमनॠदरॠरॠठॠठडिया पाठदॠठड़ॠठरॠतॠ।
5 Então o diabo o levou à cidade santa, até o ponto mais alto do templo,
6 तॠबॠतिना ठॠबॠलणॠलठॠया, â ठॠतॠठपरमॠà¤à¤°à¥ रा पॠतॠर ठ, तॠठपॠठॠठथा तॠथालॠरॠड़ाठदॠ; ठठठठि पवितॠर à¤à¤¾à¤¸à¥ तॠरॠरॠलिठॠराठॠया ठि परमॠà¤à¤°à¥ तॠरिया तठठठठपणॠसॠवरॠठदॠता ठॠठठॠठा दॠणॠ,
6 e disse: “Se você é o Filho de Deus, salte daqui. Pois as Escrituras dizem: ‘Ele ordenará a seus anjos que o protejam. Eles o sustentarão com as mãos, para que não machuque o pé em alguma pedra’”.
7 यॠà¤à¥ ठतॠसठॠबॠलॠया, â पवितॠर à¤à¤¾à¤¸à¥ तॠरॠरॠठड़ा बॠठलिठॠरा, â तॠठपॠरà¤à¥ , ठपणॠपरमॠà¤à¤°à¥ ठॠनि परठ।â â
7 Jesus respondeu: “As Escrituras também dizem: ‘Não ponha à prova o Senhor, seu Deus’”.
8 तॠबॠà¤à¥ तान तिना ठॠठठठठॠठॠपाहॠड़ॠपाठदॠलठठा ठर सारॠदॠनिया रॠसारॠराठॠय ठर तिठॠरॠठà¤à¥ -ठराम दठाठठà¥
8 Em seguida, o diabo o levou até um monte muito alto e lhe mostrou todos os reinos do mundo e sua glória.
9 तिना ठॠबॠलॠया, â ठॠताठमाठठॠमाथा ठॠठणा, तॠमाठताठॠयॠसब ठॠठदॠठदॠणा।â
9 “Eu lhe darei tudo isto”, declarou. “Basta ajoelhar-se e adorar-me.”
10 तॠबॠयॠà¤à¥ ठतॠसठॠबॠलॠया, â हठठà¤à¥ तान; मॠरॠनठरा तॠदॠर ठठठा, ठठठठि पवितॠर à¤à¤¾à¤¸à¥ तॠरॠरॠठड़ा लिठॠराठॠया, â तॠठपॠरà¤à¥ ठपणॠपरमॠà¤à¤°à¥ ठॠठमाथा ठॠठठर बस तिना रॠठठराधना ठर।â â
10 “Saia daqui, Satanás!”, disse Jesus. “Pois as Escrituras dizem: ‘Adore o Senhor, seu Deus, e sirva somente a ele’.”
11 तॠबॠà¤à¥ तान यॠà¤à¥ ठठॠतॠठलॠठा ठर सॠवरॠठदॠत तिना रॠसॠवा ठरनॠलठॠ।
11 Então o diabo foi embora, e anjos vieram e serviram Jesus.
12 ठॠबॠयॠà¤à¥ ठसॠणॠया ठि यॠहनॠना पठड़वाठता, तॠबॠसॠयॠयहॠदिया पॠरदॠà¤à¥ ठॠठाडॠठॠठलॠल पॠरदॠà¤à¥ रॠनासरत नठरॠठॠठलॠठॠ।
12 Quando Jesus soube que João havia sido preso, voltou à Galileia.
13 ठर फॠर सॠयॠनासरत नठरॠठॠठाडॠठॠठफरनहॠम नठरॠरॠरणॠलठॠ, ठॠठबॠलॠन ठर नपॠतालॠठलाठॠरॠसमॠदॠरॠरॠठनारॠथा।
13 Saindo de Nazaré, mudou-se para Cafarnaum, junto ao mar da Galileia, na região de Zebulom e Naftali.
14 ताठि ठॠयà¤à¤¾à¤¯à¤¾à¤¹ à¤à¤µà¤¿à¤·à¥ यबठॠतॠबॠलॠया था, सॠपॠरा ठ,
14 Cumpriu-se, desse modo, o que foi dito por meio do profeta Isaías:
15 â ठबॠलॠन ठर नपॠतालिया रॠठलाठॠ, समॠदॠरॠरॠबाठा रियॠयरदन नदिया रॠपार, दॠठॠठातिया रा ठलॠल।
15 “Na terra de Zebulom e Naftali, junto ao mar, além do rio Jordão, na Galileia, onde vivem tantos gentios,
16 ठॠमाठणॠपरमॠà¤à¤°à¥ ठॠनि ठाणदॠठर नॠहॠरॠरॠठिठणॠलठॠरॠथॠ, तिनॠबड़ॠठॠति दॠठॠ; ठर ठॠमॠता तॠडरॠठॠठिठणॠलठॠरॠथॠ, तिना पाठदॠठॠति ठमठॠ।â
16 o povo que vivia na escuridão viu uma grande luz, e sobre os que viviam na terra onde a morte lança sua sombra, uma luz brilhou”.
17 तॠस बठतॠतॠयॠà¤à¥ ठयॠपॠरठार ठरना ठर यॠबॠलणा à¤à¥ रॠठरॠता ठि, â मन फॠरॠठठठठि सॠवरॠठॠरा राठॠय नॠड़ॠठठठा रा।â
17 A partir de então, Jesus começou a anunciar sua mensagem: “Arrependam-se, pois o reino dos céus está próximo”.
18 तॠबॠतिनॠठलॠलॠरॠसमॠदॠरॠरॠठनारॠठॠमदॠठठदॠपाठ, मतलब-à¤à¤®à¥ न, ठॠसठॠपतरस बॠबॠलॠठठर तॠसरा पाठठनॠदॠरियास समॠदॠरॠरॠठाल़ पाठदॠठठदॠठॠया, ठठठठि सॠयॠमठलिया पठड़नॠवाल़ॠथॠ।
18 Enquanto andava à beira do mar da Galileia, Jesus viu dois irmãos, Simão, também chamado Pedro, e André. Jogavam redes ao mar, pois viviam da pesca.
19 तॠबॠयॠà¤à¥ ठतिना ठॠबॠलॠया, â माठपॠठॠठठठर ठिठयाठतॠसॠमठॠठलॠपठड़ना ठाणॠठतिठयाठठमाठतॠसा ठॠपरमॠà¤à¤°à¥ ठॠमाठणॠपठड़ॠठॠलॠयाठणॠसिठाणॠ।â
19 Jesus lhes disse: “Sigam-me, e eu farei de vocês pescadores de gente”.
20 सॠयॠतॠबॠठठाल़ ठाडॠठॠयॠà¤à¥ ठपॠठॠठलॠपड़ॠ।
20 No mesmo instante, deixaram suas redes e o seguiram.
21 तॠथा तॠठठॠठाठठॠयॠà¤à¥ ठठर दॠपाठमतलब ठबॠदिठरॠपाठयाठॠब ठर तॠसरा पाठयॠहनॠना ठपणॠपितॠसाथॠठिसॠतिया पाठदॠठाल़ ठॠठठरदॠठठदॠठॠठर तिनॠसॠयॠबॠबॠलाठ।
21 Pouco adiante, Jesus viu outros dois irmãos, Tiago e João, consertando redes num barco com o pai, Zebedeu. Jesus os chamou,
22 सॠयॠतॠबॠठठपणॠठिसॠतॠठर ठपणॠपितॠठॠठाडॠठॠयॠà¤à¥ ठरॠपॠठॠठलॠपड़ॠ।
22 e eles também o seguiram de imediato, deixando para trás o barco e o pai.
23 यॠà¤à¥ ठलॠल पॠरदॠà¤à¥ रॠबठत सारॠठठा रॠठॠमदॠरठठर तिना रॠपॠरारॠथना रॠठठरॠरॠठपदॠठठर राठॠय रा सॠसमाठार पॠरठार ठरदॠरठठर लॠठा रॠबमारिया ठर ठमठॠरिया ठॠदॠर ठरदॠरठ।
23 Jesus viajou por toda a região da Galileia, ensinando nas sinagogas, anunciando as boas-novas do reino e curando as pessoas de todo tipo de doenças.
24 तॠबॠसारॠसॠरिया पॠरदॠà¤à¥ रॠसॠयॠमà¤à¥ र ठठठॠठर लॠठसारॠबमारा ठॠ, ठॠठठपॠरठारा रिया बमारिया तॠठर दॠ:ठॠरॠठठड़ॠरॠथॠ, ठिना रॠदॠषॠठातॠमा थिया, मिरॠठॠवाल़ॠठर ठदरठठॠरॠरॠठिया ठॠयॠà¤à¥ ठठॠलॠयाठठर तिनॠसॠयॠठॠठठितॠतॠ।
24 As notícias a seu respeito se espalharam até a Síria, e logo o povo começou a lhe trazer todos que estavam enfermos. Qualquer que fosse a enfermidade ou dor, quer estivessem possuídos por demônio, quer sofressem de convulsões, quer fossem paralíticos, Jesus os curava.
25 तॠबॠठलॠल पॠरदॠà¤, दिठापॠलिस ठलाठा, यरॠà¤à¤²à¥ म नठर, यहॠदिया पॠरदॠठठर यरदनॠरॠनदिया तॠपारॠतॠपॠड़ा रॠपॠड़ तिना पॠठॠठठठॠ।
25 Grandes multidões o seguiam, gente da Galileia, das Dez Cidades, de Jerusalém, de toda a Judeia e da região a leste do rio Jordão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.