Mateus 4
Baghlayani Bible (BFZ_TLF) vs NTLH
1 तॠबॠपवितॠर ठतॠमा यॠà¤à¥ ठठॠसॠणसाण ठठा रॠलठठा, ताठि à¤à¥ तानॠतॠतिना रॠपरॠठॠषा ठ।
1 Então o Espírito Santo levou Jesus ao deserto para ser tentado pelo Diabo.
2 सॠयॠठाल़ॠदिन ठर ठाल़ॠरातॠपॠठॠरयॠठर तॠबॠतिना ठॠपॠठलठॠ।
2 E, depois de passar quarenta dias e quarenta noites sem comer, Jesus estava com fome.
3 तॠबॠà¤à¥ तानॠयॠà¤à¥ ठठॠठठठॠबॠलॠया, â ठॠतॠठपरमॠà¤à¤°à¥ रा पॠतॠर ठ, तॠठना पातॠथरा ठॠबॠल ठि रॠठॠबणॠठाठ।â
3 Então o Diabo chegou perto dele e disse: — Se você é o Filho de Deus, mande que estas pedras virem pão.
4 यॠà¤à¥ ठठवाब दितॠतॠया, â पवितॠर à¤à¤¾à¤¸à¥ तॠरॠरॠलिठॠराठॠया,
4 Jesus respondeu:
5 तॠबॠà¤à¥ तान यॠà¤à¥ ठठॠपवितॠर नठर यरॠà¤à¤²à¥ मॠठॠलठठा ठर सॠयॠमनॠदरॠरॠठॠठडिया पाठदॠठड़ॠठरॠतॠ।
5 Em seguida o Diabo levou Jesus até Jerusalém, a Cidade Santa, e o colocou no lugar mais alto do Templo.
6 तॠबॠतिना ठॠबॠलणॠलठॠया, â ठॠतॠठपरमॠà¤à¤°à¥ रा पॠतॠर ठ, तॠठपॠठॠठथा तॠथालॠरॠड़ाठदॠ; ठठठठि पवितॠर à¤à¤¾à¤¸à¥ तॠरॠरॠलिठॠराठॠया ठि परमॠà¤à¤°à¥ तॠरिया तठठठठपणॠसॠवरॠठदॠता ठॠठठॠठा दॠणॠ,
6 Então disse: — Se você é o Filho de Deus, jogue-se daqui, pois as Escrituras Sagradas afirmam: “Deus mandará que os seus anjos cuidem de você. Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.”
7 यॠà¤à¥ ठतॠसठॠबॠलॠया, â पवितॠर à¤à¤¾à¤¸à¥ तॠरॠरॠठड़ा बॠठलिठॠरा, â तॠठपॠरà¤à¥ , ठपणॠपरमॠà¤à¤°à¥ ठॠनि परठ।â â
7 Jesus respondeu:
8 तॠबॠà¤à¥ तान तिना ठॠठठठठॠठॠपाहॠड़ॠपाठदॠलठठा ठर सारॠदॠनिया रॠसारॠराठॠय ठर तिठॠरॠठà¤à¥ -ठराम दठाठठà¥
8 Depois o Diabo levou Jesus para um monte muito alto, mostrou-lhe todos os reinos do mundo e as suas grandezas
9 तिना ठॠबॠलॠया, â ठॠताठमाठठॠमाथा ठॠठणा, तॠमाठताठॠयॠसब ठॠठदॠठदॠणा।â
9 e disse: — Eu lhe darei tudo isso se você se ajoelhar e me adorar.
10 तॠबॠयॠà¤à¥ ठतॠसठॠबॠलॠया, â हठठà¤à¥ तान; मॠरॠनठरा तॠदॠर ठठठा, ठठठठि पवितॠर à¤à¤¾à¤¸à¥ तॠरॠरॠठड़ा लिठॠराठॠया, â तॠठपॠरà¤à¥ ठपणॠपरमॠà¤à¤°à¥ ठॠठमाथा ठॠठठर बस तिना रॠठठराधना ठर।â â
10 Jesus respondeu:
11 तॠबॠà¤à¥ तान यॠà¤à¥ ठठॠतॠठलॠठा ठर सॠवरॠठदॠत तिना रॠसॠवा ठरनॠलठॠ।
11 Então o Diabo foi embora, e vieram anjos e cuidaram de Jesus.
12 ठॠबॠयॠà¤à¥ ठसॠणॠया ठि यॠहनॠना पठड़वाठता, तॠबॠसॠयॠयहॠदिया पॠरदॠà¤à¥ ठॠठाडॠठॠठलॠल पॠरदॠà¤à¥ रॠनासरत नठरॠठॠठलॠठॠ।
12 Quando Jesus soube que João tinha sido preso, foi para a região da Galileia.
13 ठर फॠर सॠयॠनासरत नठरॠठॠठाडॠठॠठफरनहॠम नठरॠरॠरणॠलठॠ, ठॠठबॠलॠन ठर नपॠतालॠठलाठॠरॠसमॠदॠरॠरॠठनारॠथा।
13 Não ficou em Nazaré, mas foi morar na cidade de Cafarnaum, na beira do lago da Galileia, nas regiões de Zebulom e Naftali .
14 ताठि ठॠयà¤à¤¾à¤¯à¤¾à¤¹ à¤à¤µà¤¿à¤·à¥ यबठॠतॠबॠलॠया था, सॠपॠरा ठ,
14 Isso aconteceu para se cumprir o que o profeta Isaías tinha dito:
15 â ठबॠलॠन ठर नपॠतालिया रॠठलाठॠ, समॠदॠरॠरॠबाठा रियॠयरदन नदिया रॠपार, दॠठॠठातिया रा ठलॠल।
15 “Terra de Zebulom e terra de Naftali, na direção do mar, do outro lado do rio Jordão, Galileia, onde moram os pagãos!
16 ठॠमाठणॠपरमॠà¤à¤°à¥ ठॠनि ठाणदॠठर नॠहॠरॠरॠठिठणॠलठॠरॠथॠ, तिनॠबड़ॠठॠति दॠठॠ; ठर ठॠमॠता तॠडरॠठॠठिठणॠलठॠरॠथॠ, तिना पाठदॠठॠति ठमठॠ।â
16 O povo que vive na escuridão verá uma forte luz! E a luz brilhará sobre os que vivem na região escura da morte!”
17 तॠस बठतॠतॠयॠà¤à¥ ठयॠपॠरठार ठरना ठर यॠबॠलणा à¤à¥ रॠठरॠता ठि, â मन फॠरॠठठठठि सॠवरॠठॠरा राठॠय नॠड़ॠठठठा रा।â
17 Daí em diante Jesus começou a anunciar a sua mensagem. Ele dizia:
18 तॠबॠतिनॠठलॠलॠरॠसमॠदॠरॠरॠठनारॠठॠमदॠठठदॠपाठ, मतलब-à¤à¤®à¥ न, ठॠसठॠपतरस बॠबॠलॠठठर तॠसरा पाठठनॠदॠरियास समॠदॠरॠरॠठाल़ पाठदॠठठदॠठॠया, ठठठठि सॠयॠमठलिया पठड़नॠवाल़ॠथॠ।
18 Jesus estava andando pela beira do lago da Galileia quando viu dois irmãos que eram pescadores: Simão, também chamado de Pedro, e André. Eles estavam no lago, pescando com redes.
19 तॠबॠयॠà¤à¥ ठतिना ठॠबॠलॠया, â माठपॠठॠठठठर ठिठयाठतॠसॠमठॠठलॠपठड़ना ठाणॠठतिठयाठठमाठतॠसा ठॠपरमॠà¤à¤°à¥ ठॠमाठणॠपठड़ॠठॠलॠयाठणॠसिठाणॠ।â
19 Jesus lhes disse:
20 सॠयॠतॠबॠठठाल़ ठाडॠठॠयॠà¤à¥ ठपॠठॠठलॠपड़ॠ।
20 Então eles largaram logo as redes e foram com Jesus.
21 तॠथा तॠठठॠठाठठॠयॠà¤à¥ ठठर दॠपाठमतलब ठबॠदिठरॠपाठयाठॠब ठर तॠसरा पाठयॠहनॠना ठपणॠपितॠसाथॠठिसॠतिया पाठदॠठाल़ ठॠठठरदॠठठदॠठॠठर तिनॠसॠयॠबॠबॠलाठ।
21 Um pouco mais adiante Jesus viu outros dois irmãos, Tiago e João, filhos de Zebedeu. Eles estavam no barco junto com o pai, consertando as redes. Jesus chamou os dois,
22 सॠयॠतॠबॠठठपणॠठिसॠतॠठर ठपणॠपितॠठॠठाडॠठॠयॠà¤à¥ ठरॠपॠठॠठलॠपड़ॠ।
22 e, no mesmo instante, eles deixaram o pai e o barco e foram com ele.
23 यॠà¤à¥ ठलॠल पॠरदॠà¤à¥ रॠबठत सारॠठठा रॠठॠमदॠरठठर तिना रॠपॠरारॠथना रॠठठरॠरॠठपदॠठठर राठॠय रा सॠसमाठार पॠरठार ठरदॠरठठर लॠठा रॠबमारिया ठर ठमठॠरिया ठॠदॠर ठरदॠरठ।
23 Jesus andou por toda a Galileia, ensinando nas sinagogas , anunciando a boa notícia do Reino e curando as enfermidades e as doenças graves do povo.
24 तॠबॠसारॠसॠरिया पॠरदॠà¤à¥ रॠसॠयॠमà¤à¥ र ठठठॠठर लॠठसारॠबमारा ठॠ, ठॠठठपॠरठारा रिया बमारिया तॠठर दॠ:ठॠरॠठठड़ॠरॠथॠ, ठिना रॠदॠषॠठातॠमा थिया, मिरॠठॠवाल़ॠठर ठदरठठॠरॠरॠठिया ठॠयॠà¤à¥ ठठॠलॠयाठठर तिनॠसॠयॠठॠठठितॠतॠ।
24 As notícias a respeito dele se espalharam por toda a região da Síria. Por isso o povo levava a Jesus pessoas que sofriam de várias doenças e de todos os tipos de males, isto é, epiléticos, paralíticos e pessoas dominadas por demônios; e ele curava todos.
25 तॠबॠठलॠल पॠरदॠà¤, दिठापॠलिस ठलाठा, यरॠà¤à¤²à¥ म नठर, यहॠदिया पॠरदॠठठर यरदनॠरॠनदिया तॠपारॠतॠपॠड़ा रॠपॠड़ तिना पॠठॠठठठॠ।
25 Grandes multidões o seguiam; eram gente da Galileia, das Dez Cidades , de Jerusalém, da Judeia e das regiões que ficam no lado leste do rio Jordão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.