Mateus 4

Baghlayani Bible (BFZ_TLF) vs BKJ

Sair da comparação
1 तॠबॠपवितॠर ठतॠमा यॠà¤à¥ ठठॠसॠणसाण ठठा रॠलठठा, ताठि à¤à¥ तानॠतॠतिना रॠपरॠठॠषा ठ।
1 Então Jesus foi conduzido pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo diabo.
2 सॠयॠठाल़ॠदिन ठर ठाल़ॠरातॠपॠठॠरयॠठर तॠबॠतिना ठॠपॠठलठॠ।
2 E quando ele jejuou quarenta dias e quarenta noites, ele teve fome.
3 तॠबॠà¤à¥ तानॠयॠà¤à¥ ठठॠठठठॠबॠलॠया, â ठॠतॠठपरमॠà¤à¤°à¥ रा पॠतॠर ठ, तॠठना पातॠथरा ठॠबॠल ठि रॠठॠबणॠठाठ।â
3 E quando veio a ele o tentador, disse: Se tu és o Filho de Deus, ordena que estas pedras sejam feitas pães.
4 यॠà¤à¥ ठठवाब दितॠतॠया, â पवितॠर à¤à¤¾à¤¸à¥ तॠरॠरॠलिठॠराठॠया,
4 Mas ele respondendo, disse: Está escrito: Nem só de pão viverá o homem, mas de toda a palavra que procede da boca de Deus.
5 तॠबॠà¤à¥ तान यॠà¤à¥ ठठॠपवितॠर नठर यरॠà¤à¤²à¥ मॠठॠलठठा ठर सॠयॠमनॠदरॠरॠठॠठडिया पाठदॠठड़ॠठरॠतॠ।
5 Então o diabo o levou à cidade santa, e o colocou sobre o pináculo do templo;
6 तॠबॠतिना ठॠबॠलणॠलठॠया, â ठॠतॠठपरमॠà¤à¤°à¥ रा पॠतॠर ठ, तॠठपॠठॠठथा तॠथालॠरॠड़ाठदॠ; ठठठठि पवितॠर à¤à¤¾à¤¸à¥ तॠरॠरॠलिठॠराठॠया ठि परमॠà¤à¤°à¥ तॠरिया तठठठठपणॠसॠवरॠठदॠता ठॠठठॠठा दॠणॠ,
6 e disse-lhe: Se tu és o Filho de Deus, lança-te de aqui abaixo; porque está escrito: Ele dará ordens aos seus anjos a teu respeito, e em suas mãos te sustentarão, para que nunca tropeces com o teu pé em alguma pedra.
7 यॠà¤à¥ ठतॠसठॠबॠलॠया, â पवितॠर à¤à¤¾à¤¸à¥ तॠरॠरॠठड़ा बॠठलिठॠरा, â तॠठपॠरभॠ, ठपणॠपरमॠà¤à¤°à¥ ठॠनि परठ।â â
7 Disse-lhe Jesus: Também está escrito: Não tentarás o Senhor teu Deus.
8 तॠबॠà¤à¥ तान तिना ठॠठठठठॠठॠपाहॠड़ॠपाठदॠलठठा ठर सारॠदॠनिया रॠसारॠराठॠय ठर तिठॠरॠठà¤à¥ -ठराम दठाठठà¥
8 Novamente, o diabo o levou a um monte altíssimo, e lhe mostrou todos os reinos do mundo e a sua glória.
9 तिना ठॠबॠलॠया, â ठॠताठमाठठॠमाथा ठॠठणा, तॠमाठताठॠयॠसब ठॠठदॠठदॠणा।â
9 E disse-lhe: Todas estas coisas eu te darei, se prostrado, me adorares.
10 तॠबॠयॠà¤à¥ ठतॠसठॠबॠलॠया, â हठठà¤à¥ तान; मॠरॠनठरा तॠदॠर ठठठा, ठठठठि पवितॠर à¤à¤¾à¤¸à¥ तॠरॠरॠठड़ा लिठॠराठॠया, â तॠठपॠरभॠठपणॠपरमॠà¤à¤°à¥ ठॠठमाथा ठॠठठर बस तिना रॠठठराधना ठर।â â
10 Então disse-lhe Jesus: Vai-te, Satanás, porque está escrito: Tu adorarás ao Senhor teu Deus, e só a ele servirás.
11 तॠबॠà¤à¥ तान यॠà¤à¥ ठठॠतॠठलॠठा ठर सॠवरॠठदॠत तिना रॠसॠवा ठरनॠलठॠ।
11 Então o diabo o deixou; e eis que chegaram anjos e o serviam.
12 ठॠबॠयॠà¤à¥ ठसॠणॠया ठि यॠहनॠना पठड़वाठता, तॠबॠसॠयॠयहॠदिया पॠरदॠà¤à¥ ठॠठाडॠठॠठलॠल पॠरदॠà¤à¥ रॠनासरत नठरॠठॠठलॠठॠ।
12 Ora, tendo Jesus ouvido que João havia sido lançado na prisão, partiu para a Galileia.
13 ठर फॠर सॠयॠनासरत नठरॠठॠठाडॠठॠठफरनहॠम नठरॠरॠरणॠलठॠ, ठॠठबॠलॠन ठर नपॠतालॠठलाठॠरॠसमॠदॠरॠरॠठनारॠथा।
13 E, deixando Nazaré, ele foi habitar em Cafarnaum, que está sobre a costa do mar, nas fronteiras de Zebulom e Naftali.
14 ताठि ठॠयà¤à¤¾à¤¯à¤¾à¤¹ भविषॠयबठॠतॠबॠलॠया था, सॠपॠरा ठ,
14 para que pudesse se cumprir o que foi falado por intermédio do profeta Isaías, dizendo:
15 â ठबॠलॠन ठर नपॠतालिया रॠठलाठॠ, समॠदॠरॠरॠबाठा रियॠयरदन नदिया रॠपार, दॠठॠठातिया रा ठलॠल।
15 A terra de Zebulom e a terra de Naftali, junto ao caminho do mar, além do Jordão, a Galileia dos Gentios;
16 ठॠमाठणॠपरमॠà¤à¤°à¥ ठॠनि ठाणदॠठर नॠहॠरॠरॠठिठणॠलठॠरॠथॠ, तिनॠबड़ॠठॠति दॠठॠ; ठर ठॠमॠता तॠडरॠठॠठिठणॠलठॠरॠथॠ, तिना पाठदॠठॠति ठमठॠ।â
16 o povo que se assentava na escuridão, viu grande luz, e sobre os que estavam assentados na região e sombra da morte, a luz resplandeceu.
17 तॠस बठतॠतॠयॠà¤à¥ ठयॠपॠरठार ठरना ठर यॠबॠलणा à¤à¥ रॠठरॠता ठि, â मन फॠरॠठठठठि सॠवरॠठॠरा राठॠय नॠड़ॠठठठा रा।â
17 A partir deste tempo, Jesus começou a pregar e a dizer: Arrependei-vos, pois é chegado o reino do céu.
18 तॠबॠतिनॠठलॠलॠरॠसमॠदॠरॠरॠठनारॠठॠमदॠठठदॠपाठ, मतलब-à¤à¤®à¥ न, ठॠसठॠपतरस बॠबॠलॠठठर तॠसरा पाठठनॠदॠरियास समॠदॠरॠरॠठाल़ पाठदॠठठदॠठॠया, ठठठठि सॠयॠमठलिया पठड़नॠवाल़ॠथॠ।
18 E Jesus, caminhando junto ao mar da Galileia, viu dois irmãos: Simão, chamado Pedro, e seu irmão André, que lançavam uma rede ao mar, pois eles eram pescadores.
19 तॠबॠयॠà¤à¥ ठतिना ठॠबॠलॠया, â माठपॠठॠठठठर ठिठयाठतॠसॠमठॠठलॠपठड़ना ठाणॠठतिठयाठठमाठतॠसा ठॠपरमॠà¤à¤°à¥ ठॠमाठणॠपठड़ॠठॠलॠयाठणॠसिठाणॠ।â
19 E disse-lhes: Segui-me, e eu vos farei pescadores de homens.
20 सॠयॠतॠबॠठठाल़ ठाडॠठॠयॠà¤à¥ ठपॠठॠठलॠपड़ॠ।
20 E eles imediatamente deixaram as suas redes e o seguiram.
21 तॠथा तॠठठॠठाठठॠयॠà¤à¥ ठठर दॠपाठमतलब ठबॠदिठरॠपाठयाठॠब ठर तॠसरा पाठयॠहनॠना ठपणॠपितॠसाथॠठिसॠतिया पाठदॠठाल़ ठॠठठरदॠठठदॠठॠठर तिनॠसॠयॠबॠबॠलाठ।
21 E indo dali, ele viu outros dois irmãos, Tiago, filho de Zebedeu, e seu irmão João, no barco com seu pai, Zebedeu, consertando as suas redes; e ele os chamou.
22 सॠयॠतॠबॠठठपणॠठिसॠतॠठर ठपणॠपितॠठॠठाडॠठॠयॠà¤à¥ ठरॠपॠठॠठलॠपड़ॠ।
22 E eles imediatamente deixaram o barco e seu pai e o seguiram.
23 यॠà¤à¥ ठलॠल पॠरदॠà¤à¥ रॠबठत सारॠठठा रॠठॠमदॠरठठर तिना रॠपॠरारॠथना रॠठठरॠरॠठपदॠठठर राठॠय रा सॠसमाठार पॠरठार ठरदॠरठठर लॠठा रॠबमारिया ठर ठमठॠरिया ठॠदॠर ठरदॠरठ।
23 E Jesus foi por toda a Galileia, ensinando em suas sinagogas, e pregando o evangelho do reino, e curando todas as espécies de enfermidades e todas as espécies de doenças entre o povo.
24 तॠबॠसारॠसॠरिया पॠरदॠà¤à¥ रॠसॠयॠमà¤à¥ र ठठठॠठर लॠठसारॠबमारा ठॠ, ठॠठठपॠरठारा रिया बमारिया तॠठर दॠ:ठॠरॠठठड़ॠरॠथॠ, ठिना रॠदॠषॠठातॠमा थिया, मिरॠठॠवाल़ॠठर ठदरठठॠरॠरॠठिया ठॠयॠà¤à¥ ठठॠलॠयाठठर तिनॠसॠयॠठॠठठितॠतॠ।
24 E a sua fama correu por toda a Síria, e traziam-lhe todas as pessoas enfermas; acometidas de várias doenças e tormentos, e os que estavam possuídos por demônios, os lunáticos, e os paralíticos, e ele os curava.
25 तॠबॠठलॠल पॠरदॠà¤, दिठापॠलिस ठलाठा, यरॠà¤à¤²à¥ म नठर, यहॠदिया पॠरदॠठठर यरदनॠरॠनदिया तॠपारॠतॠपॠड़ा रॠपॠड़ तिना पॠठॠठठठॠ।
25 E seguiam-no grandes multidões de pessoas da Galileia, e de Decápolis, e de Jerusalém, e da Judeia, e de além do Jordão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.