Mateus 3
Baghlayani Bible (BFZ_TLF) vs ACF
1 तिना दिना रॠयॠहनॠना बपतिसॠमा दॠणॠवाल़ा यहॠदिया रॠसॠणसाण ठठा रॠठयॠठॠयॠपॠरठार ठरनॠलठॠया,
1 E, naqueles dias, apareceu João o Batista pregando no deserto da Judéia,
2 â मन फॠरॠ; ठठठठि सॠवरॠठॠरा राठॠय नॠड़ॠठठठा रा।â
2 E dizendo: Arrependei-vos, porque é chegado o reino dos céus.
3 यॠसॠठमाठणॠठ, ठॠसरॠठलॠल यà¤à¤¾à¤¯à¤¾à¤¹ à¤à¤µà¤¿à¤·à¥ यबठॠतॠठितॠतॠथॠठि,
3 Porque este é o anunciado pelo profeta Isaías, que disse:Voz do que clama no deserto:Preparai o caminho do Senhor,Endireitai as suas veredas.
4 तिनॠयॠहनॠनॠठठठॠरॠबाल़ॠरॠठालॠपठनॠराठॠथॠठर ठपणॠलठॠरॠठामड़ॠरा पठॠठॠबानॠया रा था ठर तॠसरॠरॠठॠठिडॠडिया ठर बणॠरा सठत था।
4 E este João tinha as suas vestes de pelos de camelo, e um cinto de couro em torno de seus lombos; e alimentava-se de gafanhotos e de mel silvestre.
5 तॠबॠयरॠà¤à¤²à¥ मॠरॠ, सारॠयहॠदिया पॠरदॠà¤à¥ रॠठर सारॠयरदन दॠà¤à¥ रॠठरलॠ-पॠरलॠमाठणॠतॠसठॠठठ।
5 Então ia ter com ele Jerusalém, e toda a Judéia, e toda a província adjacente ao Jordão;
6 तॠबॠतिनॠठपणॠ-ठपणॠपापॠठॠमानॠठॠयरदन नदिया रॠतॠसतॠबपतिसॠमा लया।
6 E eram por ele batizados no rio Jordão, confessando os seus pecados.
7 ठॠबॠतिनॠदॠठॠया ठि बठत सारॠफरॠसॠठर सदॠठॠमाठठॠबपतिसॠमा लणॠलठॠरॠठठणॠ, तॠबॠतिना ठॠबॠलॠया, â ठसापॠठॠड़ॠठठरॠलॠलॠठॠ! तॠसा ठॠठिनॠठताठता ठि ठठणॠवाल़ॠपरमॠà¤à¤°à¥ रॠरॠषॠतॠनठॠ?
7 E, vendo ele muitos dos fariseus e dos saduceus, que vinham ao seu batismo, dizia-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da ira futura?
8 ठठॠरॠठातर मन फिराठठर ठठॠठॠठाम ठरॠ।
8 Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento;
9 ठर ठपणॠ-ठपणॠमनॠरॠठड़ा नि सॠठॠ, â ठसा रा बाठठबॠराहम ठ।â ठठठठि ठठठतॠसा ठॠबॠलॠठठठि परमॠà¤à¤° ठना पातॠथरा तॠठबॠराहमॠठॠलॠवाद पॠदा ठरॠसठॠठ।
9 E não presumais, de vós mesmos, dizendo: Temos por pai a Abraão; porque eu vos digo que, mesmo destas pedras, Deus pode suscitar filhos a Abraão.
10 ठबॠपरमॠà¤à¤° तॠसा ठॠसठा दॠणॠवाल़ा ठ, तॠबॠठतॠठॠ-ठॠडाल़ ठरा फल नि लॠयाठठदॠ, सॠबाडॠठर ठठॠरॠसॠठॠठाठठ।
10 E também agora está posto o machado à raiz das árvores; toda a árvore, pois, que não produz bom fruto, é cortada e lançada no fogo.
11 â ठठठतॠपाणिठठॠतॠसा ठॠमन फॠरनॠरा बपतिसॠमा दॠठठठ, पर ठॠमाठतॠबाद ठठणॠवाल़ा ठसॠमाठतॠबॠठादा महानॠठ, ठठठतॠसरॠठॠड़ॠठठणॠठॠठा पनिठ। तॠस तॠसा ठॠपवितॠर ठतॠमा ठर ठठॠसाथॠबपतिसॠमा दॠणा।
11 E eu, em verdade, vos batizo com água, para o arrependimento; mas aquele que vem após mim é mais poderoso do que eu; cujas alparcas não sou digno de levar; ele vos batizará com o Espírito Santo, e com fogo.
12 तॠसरा सॠप तॠसरॠठथॠरॠठठर तॠस ठपणा ठलॠयाण ठॠठठठठॠतॠसाफ ठरना ठर ठणठतॠठपणॠपणॠडारॠरॠराठॠदॠणॠ, पर ठॠपॠठठणा, सॠठड़िया ठठॠरॠसॠठणा, ठॠठदॠनि बिठणॠ।â
12 Em sua mão tem a pá, e limpará a sua eira, e recolherá no celeiro o seu trigo, e queimará a palha com fogo que nunca se apagará.
13 तॠस बठतॠयॠà¤à¥ मसॠह ठलॠलॠतॠयरदन नदिया रॠठनारॠयॠहनॠनॠतॠबपतिसॠमा लणॠठयॠ।
13 Então veio Jesus da Galiléia ter com João, junto do Jordão, para ser batizado por ele.
14 पर यॠहनॠना तॠसठॠयॠबॠलॠठॠरॠठणॠलठॠया, â माठॠतॠतॠसा रॠठथॠतॠबपतिसॠमा लणॠरॠठरॠरत ठठर तॠसॠमाठठॠठयॠरॠâ
14 Mas João opunha-se-lhe, dizendo: Eu careço de ser batizado por ti, e vens tu a mim?
15 यॠà¤à¥ ठतॠसठॠयॠठवाब दितॠतॠया, â ठबॠतॠठड़ा ठठणॠदॠ; ठठठठि ठसा ठॠठठयाठठसारॠधारॠमिठता पॠरॠठरनॠठॠठठ।â तॠबॠतिनॠयॠà¤à¥ ठरॠठलॠल मानà¥
15 Jesus, porém, respondendo, disse-lhe: Deixa por agora, porque assim nos convém cumprir toda a justiça. Então ele o permitiu.
16 ठर यॠà¤à¥ मसॠहॠफठाफठबपतिसॠमा लया ठर पाणिठतॠपाठदॠठठ, ठर दॠठॠ, तिना ठॠसरॠठठॠलॠठा; तॠबॠतिनॠपरमॠà¤à¤°à¥ रॠपवितॠर ठतॠमा ठॠठिठयाठठबॠतर ठड़दा ठठथालॠठठठतिठयाठठतिनॠठपॠपाठदॠठठठदॠठठदॠठॠया
16 E, sendo Jesus batizado, saiu logo da água, e eis que se lhe abriram os céus, e viu o Espírito de Deus descendo como pomba e vindo sobre ele.
17 ठर दॠठॠ, सॠवरॠठॠतॠयॠठवाठठयॠ, â यॠमॠरा पॠयारा पॠतॠर ठ, ठठठठसतॠबठत ठॠठठ।â
17 E eis que uma voz dos céus dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.