Mateus 28

Baghlayani Bible (BFZ_TLF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ठरामॠरॠदिनॠतॠबाद, ठफ़ॠतॠरॠपठलॠदिनॠ, तड़ठॠ-तड़ठॠमरियम मठदलिनॠठर दॠठॠमरियम, ठबॠर दॠठणॠठठया।
1 Depois do sábado, no domingo bem cedo, Maria Madalena e a outra Maria foram visitar o túmulo.
2 तॠबॠदॠठॠ, बठत बड़ा ठलॠलण ठठ, ठठठठि पॠरभॠठरा ठठसॠवरॠठदॠत सॠवरॠठॠतॠठतरॠया ठर तिनॠनॠड़ॠठयॠठॠठबॠरा रा पातॠथर ठनारॠठसठॠयॠता ठर तॠतॠपाठदॠबॠठॠठा।
2 De repente, houve um grande tremor de terra. Um anjo do Senhor desceu do céu, tirou a pedra e sentou-se nela.
3 तॠसरा रॠप बिठल़िया ठॠड़ा ठर ठालॠपाल़ॠठॠड़ॠठमठॠलॠथॠ।
3 Ele era parecido com um relâmpago, e as suas roupas eram brancas como a neve.
4 तॠस दॠठॠठॠपठरॠदार थरथराठठॠठर बॠठठठठठॠ।
4 Os guardas tremeram de medo do anjo e ficaram como mortos.
5 सॠवरॠठदॠतॠतिना ठवाणसा ठॠबॠलॠया, â डरॠनि; ठठठठि माठॠपता ठठि तॠसॠयॠà¤à¥ ठठॠ, ठॠठॠरॠसॠपाठदॠठढ़ाया था, तॠसठॠठॠल़नॠलठॠरिया।
5 Então o anjo disse para as mulheres: — Não tenham medo! Sei que vocês estão procurando Jesus, que foi crucificado,
6 सॠठतॠनिठ, पर ठपणॠवठनॠरॠमॠताबिठठिठठदा ठठठा रा। ठठ, ठसा ठठा ठॠदॠठॠ, ठॠतॠपॠरभॠथॠराठॠरà¥
6 mas ele não está aqui; já foi ressuscitado, como tinha dito. Venham ver o lugar onde ele foi posto.
7 ठर फठाफठठाठठॠतिना रॠठॠलॠया ठॠबॠलॠठि सॠयॠमरॠरॠबॠठा तॠठिठठदॠठठठॠरॠठर सॠयॠतॠसा तॠपठलॠठलॠल पॠरदॠà¤à¥ रॠपठठठॠठाणॠ, तॠतॠतॠसा ठॠतिना रा दरॠà¤à¤¨ ठणा, मॠठतॠसा ठॠबॠलॠता।â
7 Agora vão depressa e digam aos discípulos dele o seguinte: “Ele foi ressuscitado e vai adiante de vocês para a Galileia. Lá vocês vão vê-lo.” Era isso o que eu tinha a dizer para vocês.
8 सॠयॠठवाणसा डर ठर ठॠà¤à¤¿à¤¯à¤¾ साथॠठबॠरा तॠफठाफठवापस ठठठॠठॠलॠया ठॠयॠसमाठार दॠणॠदॠड़ॠठिया।
8 Elas foram embora depressa do túmulo, pois estavam com medo, mas muito alegres. E correram para contar tudo aos discípulos.
9 तॠबॠयॠà¤à¥ तिना ठॠमिलॠठर बॠलॠया, â नमसॠतॠ!â सॠयॠनॠड़ॠठठया ठर तिना रॠपॠर पठड़ॠठॠतिना ठॠमाथा ठॠठॠया।
9 De repente, Jesus se encontrou com elas e disse: Elas chegaram perto dele, abraçaram os seus pés e o adoraram.
10 तॠबॠपॠरभॠयॠà¤à¥ ठतिना ठॠबॠलॠया, â डरॠनि; मॠरॠठॠलॠया ठॠठाठठॠबॠलॠठि ठलॠलॠठॠठलॠठाठ। तॠतॠतिना ठठठदॠठणा।â
10 Então Jesus disse:
11 ठॠबॠसॠयॠठवाणसा ठॠलॠया ठॠयॠसमाठार दॠणॠठाणॠठलठॠरिया थिया, तदॠठतठपठरॠदारा बॠठा तॠठठठणॠया नठरॠरॠठयॠठॠसारा ठल बड़ॠपॠरॠठता ठॠसॠणाया।
11 Enquanto as mulheres ainda estavam no caminho, alguns dos soldados que estavam vigiando o túmulo voltaram para a cidade e contaram aos chefes dos sacerdotes tudo o que havia acontecido.
12 तॠबॠबड़ॠपॠरॠठतॠठर बॠठॠरॠठा साथॠठठॠठॠठठठॠसमॠमति ठितॠतॠठर पठरॠदारा ठॠबठत ठाठदॠदॠठठॠबॠलॠया,
12 Os chefes se reuniram com os líderes judeus e fizeram os seus planos. Então deram uma grande quantia de dinheiro aos soldados
13 â तॠसॠसबॠलॠठा ठॠयॠबॠलणा ठि ठॠबॠरातॠठसॠसठणॠलठॠरॠथॠ, तॠबॠतॠसरॠठॠलॠठठठर तॠसठॠठॠरॠठॠलठठà¥
13 e ordenaram o seguinte: — Digam que os discípulos dele vieram de noite, quando vocês estavam dormindo, e roubaram o corpo.
14 ठर ठॠयॠबात हाठिमॠतठपठठठॠठॠतॠठसॠतॠसठॠसमठयाठलठठठॠठर तॠसा ठॠमॠà¤à¥ ठिला तॠबठाठलठठठॠ।â
14 Se o Governador souber disso, nós vamos convencê-lo de que foi isso mesmo o que aconteceu, e vocês não terão nenhum problema.
15 तॠबॠतिनॠपॠसॠलठठर ठॠड़ा बॠलॠया था, तॠड़ा ठठितॠतॠया। यॠठलॠल ठठॠतठबॠयहॠदिया बॠठॠपॠरठलित ठ।
15 Os soldados pegaram o dinheiro e fizeram o que os chefes dos sacerdotes tinham mandado. E esse boato se espalhou entre os judeus até o dia de hoje .
16 तॠबॠठॠयारा ठॠलॠठलॠल पॠरदॠà¤à¥ रॠतॠस पाहॠड़ॠपाठदॠठठ, ठॠयॠà¤à¥ ठतिना ठॠबताठराठॠया था।
16 Os onze discípulos foram para a Galileia e chegaram ao monte que Jesus tinha indicado.
17 तॠबॠतिनॠयॠà¤à¥ ठरॠदरॠà¤à¤¨ ठितॠतॠठर तिना ठॠमाथा ठॠठॠया, पर तिना बॠठा तॠठॠसॠ-ठॠसॠठॠà¤à¤ ठठठि सॠठिठठदा ठठठा रा
17 E, quando viram Jesus, o adoraram; mas alguns tiveram suas dúvidas.
18 यॠà¤à¥ ठतिना रॠनॠड़ॠठयॠठॠबॠलॠया, â सॠवरॠठठर तरतिया रा सारा ठठॠठमाठठॠदॠठराठॠया।
18 Então Jesus chegou perto deles e disse:
19 तॠ, तॠसॠठाठठर सब ठातिया रॠलॠठा ठॠठॠला बणाठ, ठर तिना ठॠपिता, पॠतॠर ठर पवितॠर ठतॠमा रॠनाठठतॠबपतिसॠमा दॠà¤
19 Portanto, vão a todos os povos do mundo e façam com que sejam meus seguidores, batizando esses seguidores em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo
20 ठर तिना ठॠसब ठलॠला, ठॠमॠठतॠसा ठॠठठॠठा दॠठराठिया, मानणा सिठाठ; ठर दॠठॠ, ठठठदॠनिया रॠठठरॠतठसदा तॠसा साथॠठ।â
20 e ensinando-os a obedecer a tudo o que tenho ordenado a vocês. E lembrem disto: eu estou com vocês todos os dias, até o fim dos tempos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.