Mateus 28
Baghlayani Bible (BFZ_TLF) vs BKJ
1 ठरामॠरॠदिनॠतॠबाद, ठफ़ॠतॠरॠपठलॠदिनॠ, तड़ठॠ-तड़ठॠमरियम मठदलिनॠठर दॠठॠमरियम, ठबॠर दॠठणॠठठया।
1 No fim do shabat, quando começou a amanhecer o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 तॠबॠदॠठॠ, बठत बड़ा ठलॠलण ठठ, ठठठठि पॠरà¤à¥ ठरा ठठसॠवरॠठदॠत सॠवरॠठॠतॠठतरॠया ठर तिनॠनॠड़ॠठयॠठॠठबॠरा रा पातॠथर ठनारॠठसठॠयॠता ठर तॠतॠपाठदॠबॠठॠठा।
2 E eis que houvera um grande terremoto; pois um anjo do Senhor descera do céu e, chegando-se, removera a pedra da porta, e sentou-se sobre ela.
3 तॠसरा रॠप बिठल़िया ठॠड़ा ठर ठालॠपाल़ॠठॠड़ॠठमठॠलॠथॠ।
3 Seu semblante era como um relâmpago, e as suas vestes brancas como neve.
4 तॠस दॠठॠठॠपठरॠदार थरथराठठॠठर बॠठठठठठॠ।
4 E os guardas tremeram de medo por causa dele, e ficaram como homens mortos.
5 सॠवरॠठदॠतॠतिना ठवाणसा ठॠबॠलॠया, â डरॠनि; ठठठठि माठॠपता ठठि तॠसॠयॠà¤à¥ ठठॠ, ठॠठॠरॠसॠपाठदॠठढ़ाया था, तॠसठॠठॠल़नॠलठॠरिया।
5 E o anjo, respondendo, disse às mulheres: Não temais vós; pois eu sei que buscais a Jesus, que foi crucificado.
6 सॠठतॠनिठ, पर ठपणॠवठनॠरॠमॠताबिठठिठठदा ठठठा रा। ठठ, ठसा ठठा ठॠदॠठॠ, ठॠतॠपॠरà¤à¥ थॠराठॠरà¥
6 Ele não está aqui; porque ele está ressuscitado, como ele disse. Vinde ver o lugar onde o Senhor jazia.
7 ठर फठाफठठाठठॠतिना रॠठॠलॠया ठॠबॠलॠठि सॠयॠमरॠरॠबॠठा तॠठिठठदॠठठठॠरॠठर सॠयॠतॠसा तॠपठलॠठलॠल पॠरदॠà¤à¥ रॠपठठठॠठाणॠ, तॠतॠतॠसा ठॠतिना रा दरॠà¤à¤¨ ठणा, मॠठतॠसा ठॠबॠलॠता।â
7 E ide depressa, e dizei aos seus discípulos que ele está ressuscitado dentre os mortos; e eis que vai adiante de vós para a Galileia; ali o vereis; eis que eu vo-lo tenho dito.
8 सॠयॠठवाणसा डर ठर ठॠà¤à¤¿à¤¯à¤¾ साथॠठबॠरा तॠफठाफठवापस ठठठॠठॠलॠया ठॠयॠसमाठार दॠणॠदॠड़ॠठिया।
8 E, partindo elas apressadamente do sepulcro, com temor e grande alegria, correram a anunciá-lo aos seus discípulos.
9 तॠबॠयॠà¤à¥ तिना ठॠमिलॠठर बॠलॠया, â नमसॠतॠ!â सॠयॠनॠड़ॠठठया ठर तिना रॠपॠर पठड़ॠठॠतिना ठॠमाथा ठॠठॠया।
9 E, indo elas a dar as novas aos seus discípulos, eis que Jesus lhes veio ao encontro, dizendo: Salve. E elas, chegando, abraçaram os seus pés, e o adoraram.
10 तॠबॠपॠरà¤à¥ यॠà¤à¥ ठतिना ठॠबॠलॠया, â डरॠनि; मॠरॠठॠलॠया ठॠठाठठॠबॠलॠठि ठलॠलॠठॠठलॠठाठ। तॠतॠतिना ठठठदॠठणा।â
10 Então lhes disse Jesus: Não temais; ide dizer a meus irmãos que vão à Galileia, e lá me verão.
11 ठॠबॠसॠयॠठवाणसा ठॠलॠया ठॠयॠसमाठार दॠणॠठाणॠठलठॠरिया थिया, तदॠठतठपठरॠदारा बॠठा तॠठठठणॠया नठरॠरॠठयॠठॠसारा ठल बड़ॠपॠरॠठता ठॠसॠणाया।
11 Quando elas iam, eis que alguns da guarda foram à cidade, e contaram aos principais sacerdotes todas as coisas que foram feitas.
12 तॠबॠबड़ॠपॠरॠठतॠठर बॠठॠरॠठा साथॠठठॠठॠठठठॠसमॠमति ठितॠतॠठर पठरॠदारा ठॠबठत ठाठदॠदॠठठॠबॠलॠया,
12 E, reunindo-se eles com os anciãos, e tomado conselho, deram muito dinheiro aos soldados,
13 â तॠसॠसबॠलॠठा ठॠयॠबॠलणा ठि ठॠबॠरातॠठसॠसठणॠलठॠरॠथॠ, तॠबॠतॠसरॠठॠलॠठठठर तॠसठॠठॠरॠठॠलठठà¥
13 dizendo: Dizei: Seus discípulos vieram de noite e o furtaram enquanto nós dormíamos.
14 ठर ठॠयॠबात हाठिमॠतठपठठठॠठॠतॠठसॠतॠसठॠसमठयाठलठठठॠठर तॠसा ठॠमॠà¤à¥ ठिला तॠबठाठलठठठॠ।â
14 E, se isto chegar aos ouvidos do governador, nós o persuadiremos, e vos poremos em segurança.
15 तॠबॠतिनॠपॠसॠलठठर ठॠड़ा बॠलॠया था, तॠड़ा ठठितॠतॠया। यॠठलॠल ठठॠतठबॠयहॠदिया बॠठॠपॠरठलित ठ।
15 Assim eles pegaram o dinheiro, e fizeram como foram instruídos; e este dito é divulgado entre os judeus até o dia de hoje.
16 तॠबॠठॠयारा ठॠलॠठलॠल पॠरदॠà¤à¥ रॠतॠस पाहॠड़ॠपाठदॠठठ, ठॠयॠà¤à¥ ठतिना ठॠबताठराठॠया था।
16 Então os onze discípulos foram para a Galileia, para o monte que Jesus lhes tinha designado.
17 तॠबॠतिनॠयॠà¤à¥ ठरॠदरॠà¤à¤¨ ठितॠतॠठर तिना ठॠमाथा ठॠठॠया, पर तिना बॠठा तॠठॠसॠ-ठॠसॠठॠà¤à¤ ठठठि सॠठिठठदा ठठठा रा
17 E, quando o viram, o adoraram; mas alguns duvidaram.
18 यॠà¤à¥ ठतिना रॠनॠड़ॠठयॠठॠबॠलॠया, â सॠवरॠठठर तरतिया रा सारा ठठॠठमाठठॠदॠठराठॠया।
18 E Jesus veio e lhes falou, dizendo: Foi-me dado todo o poder no céu e na terra.
19 तॠ, तॠसॠठाठठर सब ठातिया रॠलॠठा ठॠठॠला बणाठ, ठर तिना ठॠपिता, पॠतॠर ठर पवितॠर ठतॠमा रॠनाठठतॠबपतिसॠमा दॠà¤
19 Portanto, ide, ensinai a todas as nações, batizando-as em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo;
20 ठर तिना ठॠसब ठलॠला, ठॠमॠठतॠसा ठॠठठॠठा दॠठराठिया, मानणा सिठाठ; ठर दॠठॠ, ठठठदॠनिया रॠठठरॠतठसदा तॠसा साथॠठ।â
20 ensinando-as a observar todas as coisas que eu vos tenho mandado; e eis que eu estou convosco sempre, até o fim do mundo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.