Mateus 20

Baghlayani Bible (BFZ_TLF) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 यॠà¤à¥ ठफॠर बॠलॠया, â सॠवरॠठॠरा राठॠय ठॠसॠठठरॠरॠमालठॠठॠड़ा ठ, ठॠपॠयाठा निठल़ॠया, ताठि ठपणॠठठठॠरा रॠबठॠठॠरॠमठॠरदार लठाठ।
1 Porque o reino dos céus é semelhante a um homem, proprietário, que saiu de madrugada a contratar trabalhadores para a sua vinha.
2 तॠबॠतिनॠमठॠरदारा रॠतॠयाड़ॠठठठाठदिठरॠसिठॠठॠरॠबराबर दॠणॠठितॠतॠठर सॠयॠठपणॠठठठॠरा रॠबठॠठॠरॠपॠठॠ।
2 Ajustou com os trabalhadores o salário de um denário por dia, e mandou-os para a sua vinha.
3 तॠबॠतिनॠपठलॠपठरॠबठारॠरॠठाठठॠठॠठठर मठॠरदार बॠठार ठड़ॠरॠदॠठॠ।
3 Cerca da hora terceira saiu, e viu que estavam outros, ociosos, na praça,
4 तिनॠतिना ठॠबॠलॠया, â तॠसॠबॠठठठॠरा रॠबठॠठॠरॠठाठठर ठॠठॠठठॠठठणा, सॠतॠसा ठॠदॠठठठा।â तॠबॠसॠयॠबॠठाम ठरनॠठॠठलॠठॠ।
4 e disse-lhes: Ide também vós para a vinha, e dar-vos-ei o que for justo. E eles foram.
5 तॠबॠतिनॠदॠठॠठर तॠठॠपठरॠरॠनॠड़ॠनिठल़ॠठॠठड़ा ठठितॠतॠया।
5 Outra vez saiu, cerca da hora sexta e da nona, e fez o mesmo.
6 तॠबॠठठठठठा दिन रयॠठर तिनॠफॠर दॠठॠठड़ॠदॠठॠठर तिना ठॠबॠलॠया, â तॠसॠपॠरॠदिन ठतॠबॠठार ठठठठड़ॠरॠरयॠ?â तिनॠतॠसठॠबॠलॠया, â ठठठठि ठसॠठिनॠतॠयाड़िया पाठदॠनिठलठाठरॠ।â
6 Responderam-lhe eles: Porque ninguém nos contratou. Disse-lhes ele: Ide também vós para a vinha.
7 तिनॠतिना ठॠबॠबॠलॠया, â तॠसॠबॠठठठॠरा रॠबठॠठॠरॠठाम ठरनॠठाठ।â
7 Responderam-lhe eles: Porque ninguém nos contratou. Disse-lhes ele: Ide também vós para a vinha.
8 â साठठा ठठठॠरा रॠबठॠठॠरॠमालठॠठपणॠपणॠडारियॠठॠबॠलॠया, â मठॠरदारा ठॠबॠलाठठॠपिठलॠया तॠलठठॠठठलॠया तठसबॠठॠमठदॠरॠदॠठदॠ।â
8 Ao anoitecer, disse o senhor da vinha ao seu mordomo: Chama os trabalhadores, e paga-lhes o salário, começando pelos últimos até os primeiros.
9 ठॠबॠसॠयॠठठतॠबॠठॠठठठठठॠरॠतॠयाड़िया पाठदॠथॠठठरॠ, तिना ठॠठठदिनॠरॠतॠयाड़ॠठठठाठदिठरॠसिठॠठॠरॠबराबर मिलॠ।
9 Chegando, pois, os que tinham ido cerca da hora undécima, receberam um denário cada um.
10 ठॠपठलॠथॠठठरॠतिनॠसॠठॠया ठि ठसा ठॠतॠठादा मिलणा, पर तिना ठॠबॠठठॠदिनॠरॠतॠयाड़ॠठठठाठदिठरॠसिठॠठॠरॠबराबर मिलॠ।
10 Vindo, então, os primeiros, pensaram que haviam de receber mais; mas do mesmo modo receberam um denário cada um.
11 ठॠबॠतॠयाड़ॠमिलॠठॠ, तॠबॠसॠयॠमनॠरॠमालठॠठॠठॠड़ठॠड़ाणॠलठॠठर बॠलणॠलठà¥
11 E ao recebê-lo, murmuravam contra o proprietário, dizendo:
12 â ठि ठॠठसा तॠबादॠतॠठठथॠतिनॠतॠठठठठठठा ठाम ठितॠतॠया था ठर तिना ठॠबॠठसा बराबर ठदितॠतॠया ठर ठिनॠपॠरा दिन ठाम ठितॠतॠया, पाठर ठठॠया ठर तॠप सठन ठितॠतॠ?â
12 Estes últimos trabalharam somente uma hora, e os igualastes a nós, que suportamos a fadiga do dia inteiro e o forte calor.
13 तिनॠतिना बॠठा तॠठठॠठणॠठॠठवाब दितॠतॠया, â ठदॠसॠत! मॠठताठसाथॠठॠठठनॠयाय निठठितॠतॠया रा, ठॠया तॠठठमाठॠठठदिनॠरॠतॠयाड़िया ठॠनि बॠलॠया था?
13 Mas ele, respondendo, disse a um deles: Amigo, não te faço injustiça; não ajustaste comigo um denário?
14 ठॠतॠरॠतॠयाड़ॠबणॠठ, तॠस ठठठर ठलॠठा; मॠरॠयॠठठॠठा ठठि ठितणा ताठॠदॠठठ, तिथणा ठपिठलॠठॠबॠदॠठठ।
14 Toma o que é teu, e vai-te; eu quero dar a este último tanto como a ti.
15 ठॠया यॠठॠठनिठठि ठठठठपणॠमालॠसाथॠठॠठाठठसॠठरॠठ। ठॠया तॠठमॠरॠठरॠठठदॠठठबॠमाठॠबॠरॠनठरा तॠदॠठॠया?â
15 Não me é lícito fazer o que quero do que é meu? Ou é mau o teu olho porque eu sou bom?
16 पर ठबॠबठत सारॠलॠठठॠठपणॠठपॠठॠठतॠदॠनिया रॠबड़ॠसमठॠठ, सॠयॠपरमॠà¤à¤°à¥ रॠनठरा रॠठॠठॠठठठाणॠ, ठर ठिना ठॠसठसार ठबॠठॠठा समठॠठ, सॠयॠपरमॠà¤à¤°à¥ रॠनठरा रॠबड़ॠसमठॠठाणॠ।â
16 Assim os últimos serão primeiros, e os primeiros serão últimos.
17 यॠà¤à¥ यरॠà¤à¤²à¥ म नठरॠठॠठाठदॠठठठपणॠबारा ठॠलॠया ठॠलठठॠलठठॠठर बाठा रॠतिना ठॠबॠलणॠलठॠ,
17 Estando Jesus para subir a Jerusalém, chamou à parte os doze e no caminho lhes disse:
18 â दॠठॠ, ठसॠयरॠà¤à¤²à¥ म नठरॠठॠठलॠरॠठर ठठठमाणॠठरा पॠतॠर, बड़ॠपॠरॠठत ठर à¤à¤¾à¤¸à¥ तॠरिया तॠपठड़वाठणा ठर तिना ठठठठाणॠठॠठा ठराणा।
18 Eis que subimos a Jerusalém, e o Filho do homem será entregue aos principais sacerdotes e aos escribas, e eles o condenarão à morte,
19 तिना ठठठदॠठिया ठातिया रॠठथॠरॠदॠठदॠणा, ताठि सॠयॠमॠरा मठाठठड़ाठ, ठॠड़ॠबाठठर ठॠरॠसॠपाठदॠठढ़ाठ। पर ठठठतॠठॠदिनॠठिठठदा ठठठाणा।â
19 e o entregarão aos gentios para que dele escarneçam, e o açoitem e crucifiquem; e ao terceiro dia ressuscitará.
20 तॠबॠठबॠदिठरॠपाठठरॠठमॠमा ठपणॠपाठठसाथॠठयॠठर यॠà¤à¥ ठठॠमाथा ठॠठॠया ठर तिना तॠठॠठमाठठणॠलठॠ।
20 Aproximou-se dele, então, a mãe dos filhos de Zebedeu, com seus filhos, ajoelhando-se e fazendo-lhe um pedido.
21 यॠà¤à¥ ठतॠसा ठॠबॠलॠया, â तॠठठॠया ठाठठ?â तॠसॠबॠलॠया, â ठठठठाठठठठि तॠठवादा ठर ठि मॠरॠयॠदॠनॠपाठ, तॠरॠराठॠय रॠ, ठठदाठणॠठर ठठठॠठठॠठनारॠबॠठॠ।â
21 Perguntou-lhe Jesus: Que queres? Ela lhe respondeu: Concede que estes meus dois filhos se sentem, um à tua direita e outro à tua esquerda, no teu reino.
22 यॠà¤à¥ ठठवाब दितॠतॠया, â तॠसॠनि ठाणदॠठि ठॠया लठॠरॠमाठठणॠ? ठॠदॠठठठठठसठन ठरनॠवाल़ा ठ, ठॠया सॠदॠठठतॠसॠसठन ठरॠसठॠठ?â तिनॠबॠलॠया, â ठसॠसठन ठरॠसठॠठठ।â
22 Jesus, porém, replicou: Não sabeis o que pedis; podeis beber o cálice que eu estou para beber? Responderam-lhe: Podemos.
23 यॠà¤à¥ ठतिना ठॠबॠलॠया, â तॠसॠमॠरा दॠठठतॠसठन ठरॠसठॠठ, पर ठपणॠदाठणॠठर ठॠठठॠबठयाल़ना मॠरा ठाम निठ, पर ठॠमॠरॠपितॠरॠतरफा तॠतॠयार ठठितॠतॠरॠ, तिना राठ।â
23 Então lhes disse: O meu cálice certamente haveis de beber; mas o sentar-se à minha direita e à minha esquerda, não me pertence concedê-lo; mas isso é para aqueles para quem está preparado por meu Pai.
24 यॠसॠणॠठॠबाठि दस ठॠलॠया ठॠतिना दॠठठठपाठया पाठदॠरॠष ठया।
24 E ouvindo isso os dez, indignaram-se contra os dois irmãos.
25 यॠà¤à¥ ठसॠयॠठपॠठॠबॠलाठठर बॠलॠया, â तॠसॠठाणॠठठि दॠठॠठातिया रॠहाठिम तिना पाठदॠराठठरॠठठर ठॠबड़ॠठ, सॠयॠतिना पाठदॠठठॠठठमाठठ।
25 Jesus, pois, chamou-os para junto de si e lhes disse: Sabeis que os governadores dos gentios os dominam, e os seus grandes exercem autoridades sobre eles.
26 पर तॠसा बॠठॠठड़ा नि ठणा; पर ठॠठॠठतॠसा बॠठा तॠबड़ा ठणा ठाठठ, सॠतॠसा रा दास बणà¥
26 Não será assim entre vós; antes, qualquer que entre vós quiser tornar-se grande, será esse o que vos sirva;
27 ठर ठॠतॠसा बॠठा तॠपॠरदान ठणा ठाठठ, सॠतॠसा रा दास बणॠ।
27 e qualquer que entre vós quiser ser o primeiro, será vosso servo;
28 ठॠड़ा ठॠमाणॠठरा पॠतॠर, सॠठठॠठॠनि ठयॠरा ठि तॠसरॠदॠठ-बाल़ ठरॠ, पर ठठॠठॠठयॠरा ठि सॠदॠठ-बाल़ ठरॠठर बठत ठणॠया ठॠठॠड़ाणॠरॠठातर ठपणॠपॠराण दॠठदॠठ।â
28 assim como o Filho do homem não veio para ser servido, mas para servir, e para dar a sua vida em resgate de muitos.
29 ठॠबॠसॠयॠयरॠहॠनठरॠतॠनिठल़नॠलठॠरॠथॠ, तॠबॠठठबड़ॠपॠड़ तिना पॠठॠठठठॠ।
29 Saindo eles de Jericó, seguiu-o uma grande multidão;
30 तॠबॠदॠठनॠदॠ, ठॠसड़ठा रॠठनारॠबॠठॠरॠथॠ, तिनॠठॠबॠयॠसॠणॠया ठि यॠà¤à¥ ठाणॠलठॠरॠ, तॠसॠयॠठठॠठा पायॠठॠबॠलणॠलठॠ, â ठपॠरभॠ! दाठदॠरॠलॠवाद, ठसा पाठदॠदया ठर।â
30 e eis que dois cegos, sentados junto do caminho, ouvindo que Jesus passava, clamaram, dizendo: Senhor, Filho de Davi, tem compaixão de nós.
31 लॠठतिना ठॠबठणॠलठॠठि ठॠप रठ, पर सॠयॠठर बॠठॠठठॠठॠबॠलणॠलठॠ, â ठपॠरभॠ! दाठदॠरॠलॠवाद, ठसा पाठदॠदया ठर।â
31 E a multidão os repreendeu, para que se calassem; eles, porém, clamaram ainda mais alto, dizendo: Senhor, Filho de Davi, tem compaixão de nós.
32 तॠबॠयॠà¤à¥ ठठड़ॠठठठॠसॠयॠबॠलाठठर बॠलॠया, â तॠसॠठॠया ठाठठठि ठठठतॠसा ठॠठरॠठ?â
32 E Jesus, parando, chamou-os e perguntou: Que quereis que vos faça?
33 तिनॠबॠलॠया, â ठपॠरभॠ! यॠठि मॠहारिया ठठॠठॠलॠठाठâ
33 Disseram-lhe eles: Senhor, que se nos abram os olhos.
34 यॠà¤à¥ ठठॠतिना पाठदॠतरस ठया ठर तिनॠतिना रिया ठठिया ठॠठठया ठर सॠयॠतॠबॠठदॠठणॠलठॠठर सॠयॠतिना पॠठॠठलणॠलठॠ।
34 E Jesus, movido de compaixão, tocou-lhes os olhos, e imediatamente recuperaram a vista, e o seguiram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.