Mateus 18
Baghlayani Bible (BFZ_TLF) vs ARA
1 तॠस बठतॠठॠलॠयॠà¤à¥ ठठॠठयॠठॠपॠठणॠलठॠ, â सॠवरॠठॠरॠराठॠय रॠबड़ा ठॠण ठ?â
1 Naquela hora, aproximaram-se de Jesus os discípulos, perguntando: Quem é, porventura, o maior no reino dos céus?
2 यॠà¤à¥ ठठठबाल़ठठपॠठॠबॠलाया ठर तिना बॠठॠठड़ा ठितॠतॠया
2 E Jesus, chamando uma criança, colocou-a no meio deles.
3 ठर बॠलॠया, â ठठठतॠसा ठॠसठलठॠरा बॠलणॠठि ठदॠठतठतॠसॠनि फिरॠठर बठॠठॠठॠड़ॠनि बणॠ, तॠसॠसॠवरॠठॠरॠराठॠय रॠनि ठाठसठदॠ।
3 E disse: Em verdade vos digo que, se não vos converterdes e não vos tornardes como crianças, de modo algum entrareis no reino dos céus.
4 ठॠठॠठठस बठॠठॠठॠड़ा ठपॠठॠठॠठा ठरॠठा, सॠसॠवरॠठॠरॠराठॠय रॠबड़ा ठणा
4 Portanto, aquele que se humilhar como esta criança, esse é o maior no reino dos céus.
5 ठर ठॠठॠठमॠरॠनाठठतॠठड़ॠबाल़ठॠठॠमानॠठ, सॠमाठॠमानॠठ।
5 E quem receber uma criança, tal como esta, em meu nome, a mim me recebe.
6 â पर ठॠठॠठठना ठॠठॠया बॠठा तॠ, ठॠमाठपाठदॠविà¤à¥ वास राठॠठ, ठठॠठॠबॠठॠठर दॠठठा, तॠतॠसठॠपला ठठदा ठि तॠसरॠठल़ॠरॠठाठॠठिया रा ठठबड़ा पॠड़ लठठाठदॠठठर तॠसठॠसमॠदॠरॠरॠसॠठॠदॠठ।
6 Qualquer, porém, que fizer tropeçar a um destes pequeninos que creem em mim, melhor lhe fora que se lhe pendurasse ao pescoço uma grande pedra de moinho, e fosse afogado na profundeza do mar.
7 ठॠठरा रॠबठठतॠठसा दॠनिया पाठदॠहाय! ठॠठरा रा लठणा ठरॠरॠठ; पर हाय तॠस माठणॠठठॠठॠसरॠपापॠरॠबठठतॠठॠठर लठॠठ।
7 Ai do mundo, por causa dos escândalos; porque é inevitável que venham escândalos, mas ai do homem pelo qual vem o escândalo!
8 â ठॠतॠरा ठथ या पॠर ताठॠठॠठर दॠठठ, तॠतॠस बाडॠठॠसॠठॠदॠ, ठठठठि तॠरॠदॠठथ ठर दॠपॠर ठठदॠठठबॠठॠतॠठठननॠत ठठॠरॠसॠठॠया ठाठठ, तॠताठॠबड़िया ठठि तॠठठॠणॠडा या लठठड़ा ठठठॠठिनॠदठॠबिताठ।
8 Portanto, se a tua mão ou o teu pé te faz tropeçar, corta-o e lança-o fora de ti; melhor é entrares na vida manco ou aleijado do que, tendo duas mãos ou dois pés, seres lançado no fogo eterno.
9 ठॠतॠरॠठठताठॠपापॠरॠबठठबणॠठ, तॠतॠसा निठयाल़ॠठॠसॠठॠदॠ। ठाणा ठठठि ठिनॠदठिया रॠठाणा ताठॠयॠपला ठठि दॠठठॠरठदॠठठतॠठनरठॠरिया ठठॠरॠसॠठॠया ठाठ।
9 Se um dos teus olhos te faz tropeçar, arranca-o e lança-o fora de ti; melhor é entrares na vida com um só dos teus olhos do que, tendo dois, seres lançado no inferno de fogo.
10 â दॠठॠ, तॠसॠठना ठॠठॠया बॠठा तॠठॠसॠठॠबॠतॠठॠठनि ठाणना। ठठठठि ठठठतॠसा ठॠसठलठॠरा बॠलणॠठि सॠवरॠठॠरॠतिना रॠसॠवरॠठदॠत मॠरॠसॠवरॠठिय पितॠरॠसामणॠबिनतॠठरनॠरॠमठसदॠतॠसदा तिना सामणॠठठॠर रठठ।
10 Vede, não desprezeis a qualquer destes pequeninos; porque eu vos afirmo que os seus anjos nos céus veem incessantemente a face de meu Pai celeste.
11 ठठठठि ठठठमाणॠठरा पॠतॠर राठॠया रॠठॠबठाणॠठयॠरा।
11 [Porque o Filho do Homem veio salvar o que estava perdido.]
12 â तॠसॠठॠया सॠठॠठ? ठॠमानॠलॠठॠसॠमाठणॠठठॠसॠपॠडा ठठर तिना बॠठा तॠठठपॠड राठॠठाठ, तॠठॠया सॠतिना नड़िनॠठपॠडा ठॠठाडॠठॠठर पाहॠड़ॠपाठदॠठाठठॠतॠसा राठॠरिया पॠडा ठॠठॠल़नॠनि ठाणा?
12 Que vos parece? Se um homem tiver cem ovelhas, e uma delas se extraviar, não deixará ele nos montes as noventa e nove, indo procurar a que se extraviou?
13 ठर ठॠबॠतॠसठॠसॠपॠड मिलॠठाठतॠठठठतॠसा ठॠसठलठॠरा बॠलणॠठि सॠतिना नड़िनॠठपॠडा ठॠ, ठॠराठॠनि रठया थिया, ठतणा ठॠठनि ठणा, ठितणा तॠसा राठॠरॠठठपॠडा ठॠ।
13 E, se porventura a encontra, em verdade vos digo que maior prazer sentirá por causa desta do que pelas noventa e nove que não se extraviaram.
14 ठड़ॠठठठॠठा, तॠसा रॠसॠवरॠठिय पितॠरॠनिठठि ठना ठॠठॠया बॠठा तॠठठबॠनाठठ।
14 Assim, pois, não é da vontade de vosso Pai celeste que pereça um só destes pequeninos.
15 â ठॠतॠरा ठॠठविà¤à¥ वासॠपाठतॠरॠठलाफ ठपराध ठरॠ, तॠतॠसठॠठलॠलॠठॠलठठाठठॠसमठॠया, ठॠसॠतॠरॠसॠणॠठा तॠतॠठठपणा विà¤à¥ वासॠपाठपायॠला।
15 Se teu irmão pecar [contra ti], vai argui-lo entre ti e ele só. Se ele te ouvir, ganhaste a teu irmão.
16 ठॠसॠतॠरॠनि सॠणॠठा, तॠतॠठठपॠसाथॠ, ठठॠ-दॠठठठठणॠठॠठरॠठॠबॠलठठा, ताठि â मॠसॠरा बिधानॠरॠमॠताबिठहर ठठठलॠला रॠठवाठ, दॠया तॠन ठणॠया रॠमॠठठतॠपठॠठॠठितॠतॠठाठ।â
16 Se, porém, não te ouvir, toma ainda contigo uma ou duas pessoas, para que, pelo depoimento de duas ou três testemunhas, toda palavra se estabeleça.
17 ठॠसॠतिना रॠपनि मानॠ, तॠतॠठमणॠडल़िया ठॠबॠल, पर ठॠसॠमणॠडल़िया रॠपनि सॠणॠठा, तॠतॠठतॠसठॠदॠठॠठातिया रा ठर ठर लणॠवाल़ा ठॠड़ा समठ।
17 E, se ele não os atender, dize-o à igreja; e, se recusar ouvir também a igreja, considera-o como gentio e publicano.
18 â ठठठतॠसा ठॠसठलठॠरा बॠलणॠठि ठॠठॠठतॠसा तरतिया रॠबानणा, सॠसॠवरॠठॠरॠबानॠया ठाणा ठर ठॠठॠठतॠसा तरतिया रॠठॠलणा, सॠसॠवरॠठॠरॠठॠलॠया ठाणा।
18 Em verdade vos digo que tudo o que ligardes na terra terá sido ligado nos céus, e tudo o que desligardes na terra terá sido desligado nos céus.
19 फॠर ठठठतॠसा ठॠबॠलॠठठठि ठॠठॠठतरतिया रॠदॠठणॠठठमन ठठठॠतिठॠठॠमाठठॠ, तॠसॠमॠरॠसॠवरॠठिय पितॠरॠतरफा तॠ, ठॠसॠवरॠठॠरॠठ, सॠतिना ठॠठठठाणा।
19 Em verdade também vos digo que, se dois dentre vós, sobre a terra, concordarem a respeito de qualquer coisa que, porventura, pedirem, ser-lhes-á concedida por meu Pai, que está nos céus.
20 ठठठठि ठॠतॠदॠया तॠन ठणॠमॠरॠनाठठतॠठठॠठॠठठ, तॠतॠठठठतिना बॠठॠठठठठ।â
20 Porque, onde estiverem dois ou três reunidos em meu nome, ali estou no meio deles.
21 तॠबॠपतरसॠनॠड़ॠठयॠठॠयॠà¤à¥ ठठॠबॠलॠया, â ठपॠरà¤à¥ ! ठॠमॠरा विà¤à¥ वासॠपाठठपराध ठठरदा रठ, तॠठठठठितणॠबार तॠसठॠमाफ ठरॠठ? ठॠया सात बार तठ?â
21 Então, Pedro, aproximando-se, lhe perguntou: Senhor, até quantas vezes meu irmão pecará contra mim, que eu lhe perdoe? Até sete vezes?
22 यॠà¤à¥ ठतॠसठॠबॠलॠया, â ठठठतॠसा ठॠयॠनि बॠलदा ठि सात बार, बलॠठि सात बारा रॠसतॠतर ठॠणॠतठमाफ ठरॠ।
22 Respondeu-lhe Jesus: Não te digo que até sete vezes, mas até setenta vezes sete.
23 â तॠबॠठतॠसॠवरॠठॠरा राठॠय तॠस राठॠठॠड़ा ठ, ठिनॠठपणॠदासा तॠलॠठा लणा ठाया।
23 Por isso, o reino dos céus é semelhante a um rei que resolveu ajustar contas com os seus servos.
24 ठॠबॠसॠलॠठा लणॠलठॠया, तॠबॠठठमाठणॠतॠस सामणॠलॠयाया ठॠदस हठार सॠठनॠरॠसिठॠठॠरा ठरॠठदार था।
24 E, passando a fazê-lo, trouxeram-lhe um que lhe devia dez mil talentos.
25 ठबठि तॠसठॠठरॠठठॠठाणॠठॠठॠठपनि था। तॠबॠतॠसरॠमालठॠबॠलॠया, ठसठॠ, ठसरॠलाड़ॠ, ठसरॠबठॠठॠठर ठॠठॠठठसरॠठठरॠरॠठ, सॠसब बॠठॠदॠयॠठर तॠबॠठसरा ठरॠठठॠठदा ठठठाणा।
25 Não tendo ele, porém, com que pagar, ordenou o senhor que fosse vendido ele, a mulher, os filhos e tudo quanto possuía e que a dívida fosse paga.
26 तॠबॠसॠदास, ठपणॠमालठॠरॠपॠरा पाठदॠपड़ॠठा ठर माथा ठॠठणॠलठॠया, ठर बॠलणॠलठॠया, â सबॠर राठ, माठसब वापस ठरॠदॠणा।â
26 Então, o servo, prostrando-se reverente, rogou: Sê paciente comigo, e tudo te pagarei.
27 तॠबॠतॠस दासॠरॠमालठॠठॠतॠस पाठदॠतरस ठठठा ठर तिनॠतॠसरा सारा तॠवार माफ ठरॠता।
27 E o senhor daquele servo, compadecendo-se, mandou-o embora e perdoou-lhe a dívida.
28 â पर ठॠबॠसॠदास बारॠनिठल़ॠया तॠबॠतॠस साथलॠदासा बॠठा तॠतॠसठॠठठठणा मिलॠया, ठॠ, तॠसरॠसॠठाठदिठरॠसिठॠठà¥à¤°à¤¾ ठरॠठदार था; तिनॠसॠपठड़ॠठॠतॠसरा ठल़ा ठॠठॠया ठर बॠलॠया, â ठॠताठठॠमॠरा तॠवार ठतॠस वापस ठर।â
28 Saindo, porém, aquele servo, encontrou um dos seus conservos que lhe devia cem denários; e, agarrando-o, o sufocava, dizendo: Paga-me o que me deves.
29 तॠबॠतॠस साथला दास तॠसरॠपॠरा पाठदॠपड़ॠठॠबॠलणॠलठॠया, â सबॠर राठ, माठतॠरा ठरॠठठॠठाठदॠणा।â
29 Então, o seu conservo, caindo-lhe aos pés, lhe implorava: Sê paciente comigo, e te pagarei.
30 पर सॠनि मानॠया ठर तिनॠसॠठॠला रॠपाठता ठि ठदॠठतठठनॠमॠरा ठरॠठनि दितॠतॠया, तदॠठतठयॠठथॠरणा।
30 Ele, entretanto, não quis; antes, indo-se, o lançou na prisão, até que saldasse a dívida.
31 तॠसरा साथॠयॠदॠठॠठॠबठत दॠ:ठॠठठठा ठर तिनॠसारा ठल ठाठठॠठपणॠमालठॠठॠबताया।
31 Vendo os seus companheiros o que se havia passado, entristeceram-se muito e foram relatar ao seu senhor tudo que acontecera.
32 â तॠबॠतॠसरॠमालठॠसॠबॠलाया ठर तॠसठॠबॠलॠया, ठदॠषॠठदास! ठॠबॠतॠठमाठतॠपॠरारॠथना ठितॠतॠथॠ, तॠबॠमॠठतॠतॠरा सारा ठरॠठमाफ ठरॠता था।
32 Então, o seu senhor, chamando-o, lhe disse: Servo malvado, perdoei-te aquela dívida toda porque me suplicaste;
33 ठॠबॠमॠठताठपाठदॠदया ठितॠतॠ, तॠताठॠठस पाठदॠदया नि ठरनॠठाठयॠथॠ?
33 não devias tu, igualmente, compadecer-te do teu conservo, como também eu me compadeci de ti?
34 तॠबॠमालठॠठॠरॠष ठठठा ठर तिनॠसॠसठा दॠणॠवाल़ॠया ठॠदॠठता ठर बॠलॠया ठि ठदॠठतठयॠठरॠठनि दॠठदॠठदा, तदॠठतठठसठॠठपॠठॠठराठॠ।
34 E, indignando-se, o seu senhor o entregou aos verdugos, até que lhe pagasse toda a dívida.
35 तॠबॠठतॠठॠठॠठतॠसा बॠठा तॠठपणॠविà¤à¥ वासॠपाठठरॠपाप माफ नि ठरदा, तॠमॠरा पिता ठॠसॠवरॠठॠरॠठ, तिना बॠतॠसा साथॠठड़ा ठठरना।â
35 Assim também meu Pai celeste vos fará, se do íntimo não perdoardes cada um a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.