Mateus 15
Baghlayani Bible (BFZ_TLF) vs NVI
1 तॠबॠयरॠà¤à¤²à¥ मॠरॠबठत à¤à¤¾à¤¸à¥ तॠरॠठर फरॠसॠयॠà¤à¥ ठठॠठठठर बॠलणॠलठॠ,
1 Então alguns fariseus e mestres da lei, vindos de Jerusalém, foram a Jesus e perguntaram:
2 â तॠसा रॠठॠलॠबॠठॠरॠठा रॠरवाठा ठॠठठठनि मानदॠठर बिना ठथ तॠठरॠठॠठाठठ?â
2 "Por que os seus discípulos transgridem a tradição dos líderes religiosos? Pois não lavam as mãos antes de comer! "
3 यॠà¤à¥ ठतिना ठॠठवाब दितॠतॠया, â तॠसॠबॠठपणिया रवाठा रॠठलाफ ठठठपरमॠà¤à¤°à¥ रिया ठठॠठा ठॠतॠड़ॠठ?
3 Respondeu Jesus: "E por que vocês transgridem o mandamento de Deus por causa da tradição de vocês?
4 ठठठठि परमॠà¤à¤°à¥ बॠलॠया था, â ठपणॠमाया-बाठरा ठदर ठरॠ,â ठर â ठॠठॠठठपणॠमाया-बावा ठॠबॠरा बॠलॠठा सॠठाया ठाठ।â
4 Pois Deus disse: ‘Honra teu pai e tua mãe’ e ‘quem amaldiçoar seu pai ou sua mãe terá que ser executado’.
5 पर तॠसॠबॠलॠठठि ठॠठॠठठपणॠमाया-बावा ठॠबॠलॠ, â ठॠठॠठताठॠमाठतॠफाठदा ठठसठॠथा, सॠपरमॠà¤à¤°à¥ ठॠपॠठठठढ़ाठता।â
5 Mas vocês afirmam que se alguém disser a seu pai ou a sua mãe: ‘Qualquer ajuda que vocês poderiam receber de mim é uma oferta dedicada a Deus’,
6 तॠसॠठपणॠपितॠरा ठदर नि ठरॠ, तॠसॠठपणॠरवाठा रॠबठठतॠपरमॠà¤à¤°à¥ रा वठन ठाल़ॠता।
6 ele não é obrigado a ‘honrar seu pai’ dessa forma. Assim vocês anulam a palavra de Deus por causa da tradição de vocês.
7 ठठपठियॠ! यà¤à¤¾à¤¯à¤¾à¤¹à¥ तॠसा रॠबारॠयॠà¤à¤µà¤¿à¤·à¥ यबाणॠठॠठठितॠतॠ:
7 Hipócritas! Bem profetizou Isaías acerca de vocês, dizendo:
8 — ausente —
8 ‘Este povo me honra com os lábios, mas o seu coração está longe de mim.
9 — ausente —
9 Em vão me adoram; seus ensinamentos não passam de regras ensinadas por homens’".
10 तॠबॠयॠà¤à¥ ठलॠठा ठॠठपॠठॠबॠलाठठॠबॠलॠया, â सॠणॠ, ठर समठॠ।
10 Jesus chamou para junto de si a multidão e disse: "Ouçam e entendam.
11 ठॠमॠठठरॠठाठठसॠमाठणॠठठॠठà¤à¥ दॠध नि ठरदा, पर ठॠमॠठठरियॠनिठल़ॠठसॠमाठणॠठठॠठà¤à¥ दॠध ठरॠठ।â
11 O que entra pela boca não torna o homem ‘impuro’; mas o que sai de sua boca, isto o torna ‘impuro’ ".
12 तॠबॠठॠलॠया ठयॠठॠतिना ठॠबॠलॠया, â ठॠया तॠसॠठाणॠठठि फरॠसियॠयॠवठन सॠणॠठॠठॠठर ठाठ?â
12 Então os discípulos se aproximaram dele e perguntaram: "Sabes que os fariseus ficaram ofendidos quando ouviram isso? "
13 यॠà¤à¥ ठठवाब दितॠतॠया, â हर डाल़ॠठॠमॠरॠसॠवरॠठिय पितॠनिठलठाठरॠ, सॠपठॠदॠणॠ।
13 Ele respondeu: "Toda planta que meu Pai celestial não plantou será arrancada pelas raízes.
14 तिना ठॠठाणॠदॠयॠ, सॠयॠठनॠदॠबाठदठाणॠवाल़ॠठठर ठनॠदा ठॠठनॠदॠठॠठबाठबताठठा तॠदॠनॠठडॠडॠरॠपड़ॠठाणॠ।â
14 Deixem-nos; eles são guias cegos. Se um cego conduzir outro cego, ambos cairão num buraco".
15 यॠसॠणॠठॠपतरसॠतिना ठॠबॠलॠया, â ठस ठदारणॠठसा ठॠसमठयाठदॠ।â
15 Então Pedro pediu-lhe: "Explica-nos a parábola".
16 यॠà¤à¥ ठबॠलॠया, â ठॠया तॠसॠबॠठबॠठतठनि समठॠरॠ?
16 "Será que vocês ainda não conseguem entender? ", perguntou Jesus:
17 ठॠया तॠसॠनि ठाणदॠठि ठॠठॠठमॠठठरियॠठाठठ, सॠपॠठॠरॠपड़ॠठठर सड़यानॠसाथॠबारॠनिठल़ॠठ।
17 "Não percebem que o que entra pela boca vai para o estômago e mais tarde é expelido?
18 पर ठॠठॠठमॠठठरियॠनिठल़ॠठ, सॠमनॠतॠनिठल़ॠठठर सॠठमाठणॠठठॠठà¤à¥ दॠध बणाठठ।
18 Mas as coisas que saem da boca vêm do coração, e são essas que tornam o homem ‘impuro’.
19 ठठठठि बॠरॠबिठार, ठतॠया, परसॠतॠरॠठमन, वॠयाà¤à¤¿à¤ ार, ठॠरॠ, ठॠठॠठवाठठर निनॠदा मनॠतॠठनिठल़ॠठ।
19 Pois do coração saem os maus pensamentos, os homicídios, os adultérios, as imoralidades sexuais, os roubos, os falsos testemunhos e as calúnias.
20 यॠठठठॠमाठणॠठठॠठà¤à¥ दॠध ठरॠठ, पर बिना ठथ तॠठरॠठॠठाणा माठणॠठठॠठà¤à¥ दॠध नि ठरदा।â
20 Essas coisas tornam o homem ‘impuro’; mas o comer sem lavar as mãos não o torna ‘impuro’ ".
21 यॠà¤à¥ तॠथा तॠनिठल़ॠठॠसॠर ठर सॠदा रॠनठरॠठॠठलॠठॠ।
21 Saindo daquele lugar, Jesus retirou-se para a região de Tiro e de Sidom.
22 तॠबॠतॠस दॠà¤à¥ तॠठठठनानॠठवाणस निठल़ॠ, ठर सॠठॠठठॠठॠबॠलणॠलठॠ, â ठपॠरà¤à¥ दाठदॠरॠलॠवाद! माठपाठदॠदया ठर, मॠरॠमॠनॠनिया ठॠदॠषॠठातॠमा बठत तठठलठॠरॠठरनॠ।â
22 Uma mulher cananéia, natural dali, veio a ele, gritando: "Senhor, Filho de Davi, tem misericórdia de mim! Minha filha está endemoninhada e está sofrendo muito".
23 पर तिनॠतॠसा ठॠठॠठबॠठवाब नि दितॠतॠया, तॠबॠतिना रॠठॠलॠया बॠलॠया, â ठसा ठॠठथा तॠपॠठॠदॠ, ठठठठि यॠतॠठसा पॠठॠठलॠला पाठदॠठठठठणॠलठॠरॠ।â
23 Mas Jesus não lhe respondeu palavra. Então seus discípulos se aproximaram dele e pediram: "Manda-a embora, pois vem gritando atrás de nós".
24 तिनॠबॠलॠया, â ठसॠराठलॠरॠठरानॠरिया राठॠरिया पॠडा ठॠठाडॠठॠठठठठॠसॠठॠनिठपॠठॠया रा।â
24 Ele respondeu: "Eu fui enviado apenas às ovelhas perdidas de Israel".
25 पर सॠठयॠठर तिना ठॠमाथा ठॠठॠठॠबॠलणॠलठॠ, â ठपॠरà¤à¥ ! मॠरॠमताद ठरॠ।â
25 A mulher veio, adorou-o de joelhos e disse: "Senhor, ajuda-me! "
26 पॠरà¤à¥ ठतॠसा ठॠबॠलॠया, â बठॠठॠया रॠरॠठॠठॠतॠतॠया रॠठठॠदॠणॠतॠठॠठफाठदा निठ।â
26 Ele respondeu: "Não é certo tirar o pão dos filhos e lançá-lo aos cachorrinhos".
27 ठवाणसॠबॠलॠया, â सठठपॠरà¤à¥ , पर ठॠतॠतॠबॠतॠस ठॠरा-ठॠरा ठाठठ, ठॠतिना रॠमालठा रॠमॠठा तॠठॠठॠठ।â
27 Disse ela, porém: "Sim, Senhor, mas até os cachorrinhos comem das migalhas que caem da mesa dos seus donos".
28 यॠसॠणॠठॠयॠà¤à¥ ठतॠसा ठॠबॠलॠया, â ठठवाणसॠ! तॠरा विà¤à¥ वास बड़ा ठ, ठॠड़ा तॠठठाठठतॠड़ा ठठâ ठर तॠसा रॠमॠनॠनॠतॠबॠठठॠठठठठॠ।
28 Jesus respondeu: "Mulher, grande é a sua fé! Seja conforme você deseja". E naquele mesmo instante a sua filha foi curada.
29 यॠà¤à¥ तॠथा तॠठलॠलॠरॠसमॠदॠरॠरॠठठठर पाहॠड़ॠपाठदॠठढ़ॠठॠबॠठॠठॠ।
29 Jesus saiu dali e foi para a beira do mar da Galiléia. Depois subiu a um monte e se assentou.
30 तॠबॠपॠड़ा रॠपॠड़ यॠà¤à¥ ठठॠठयॠठर ठनॠदॠ, लठठड़ॠ, ठॠठठॠ, ठॠणॠडॠठर ठर बॠठठठणॠया ठॠयॠà¤à¥ ठठॠलॠयाठठर सॠयॠतिना रॠपॠरा पाठदॠराठॠतॠठर तिनॠसॠयॠठॠठठितॠतॠ।
30 Uma grande multidão dirigiu-se a ele, levando-lhe os mancos, os aleijados, os cegos, os mudos e muitos outros, e os colocaram aos seus pés; e ele os curou.
31 तॠबॠ, ठॠबॠलॠठॠदॠठॠया ठि ठॠठठॠबॠलणॠलठॠ, ठनॠदॠदॠठणॠलठॠ, ठॠणॠडॠठॠठठठठॠ, लठठड़ॠठलणॠलठॠठॠतॠतिनॠहॠरान ठठठॠठसॠराठलॠरॠपरमॠà¤à¤°à¥ रॠतारॠफ ठितॠतॠ।
31 O povo ficou admirado quando viu os mudos falando, os aleijados curados, os mancos andando e os cegos vendo. E louvaram o Deus de Israel.
32 यॠà¤à¥ ठठपणॠठॠलॠबॠलाठठर तिना ठॠबॠलॠया, â माठॠठसा पॠड़ा पाठदॠतरस ठठठ, ठठठठि यॠतॠन दिना तॠमाठसाथॠठठर ठना ठॠठॠठबॠठाणॠठॠनिठ। ठठठतिना ठॠपॠठॠनि पॠठणा ठाठदा, ठॠथॠठड़ा नि ठठि यॠबाठा रॠथठॠठाठ।â
32 Jesus chamou os seus discípulos e disse: "Tenho compaixão desta multidão; já faz três dias que eles estão comigo e nada têm para comer. Não quero mandá-los embora com fome, porque podem desfalecer no caminho".
33 ठॠलॠया तिना ठॠबॠलॠया, â ठसा ठॠठठठल़ॠरॠठतणिया सारिया रॠठिया ठॠथा तॠमिलणिया ठि ठसॠठतणॠबड़ॠपॠड़ा ठॠरठाठसठिठ?â
33 Os seus discípulos responderam: "Onde poderíamos encontrar, neste lugar deserto, pão suficiente para alimentar tanta gente? "
34 यॠà¤à¥ ठतिना तॠपॠठॠया, â तॠसा ठॠठितणॠरॠठिया ठ?â तिनॠबॠलॠया, â सात, ठर ठॠठठॠठिया मठलिया ठ।â
34 "Quantos pães vocês têm? ", perguntou Jesus. "Sete", responderam eles, "e alguns peixinhos".
35 तॠबॠतिनॠलॠठा ठॠठमॠना पाठदॠबॠठणॠरॠठठॠठा दितॠतॠ।
35 Ele ordenou à multidão que se assentasse no chão.
36 ठर तिनॠसॠयॠसात रॠठिया ठर मठलिया लठया ठर धनॠयवाद ठरॠठॠतॠड़िया ठर ठपणॠठॠलॠया ठॠदितॠतिया ठर ठॠलॠया लॠठा ठॠ।
36 Depois de tomar os sete pães e os peixes e dar graças, partiu-os e os entregou aos discípulos, e os discípulos à multidão.
37 तॠबॠसब तिना ठाठठॠरठॠठॠठॠठर ठॠलॠया बठॠरॠठॠठड़ॠया तॠपरॠरॠसात ठॠठरॠठठॠ।
37 Todos comeram até se fartar. E ajuntaram sete cestos cheios de pedaços que sobraram.
38 ठाणॠवाल़ॠ, ठवाणसा ठर बठॠठॠया ठॠठाडॠठॠठार हॠठार मरॠद थà¥
38 Os que comeram foram quatro mil homens, sem contar mulheres e crianças.
39 तॠबॠसॠयॠपॠड़ा ठॠबिदा ठरॠठॠठिसॠतिया पाठदॠठढ़ॠठॠठर मठदन दॠà¤à¥ रॠबनॠनॠरॠठठ।
39 E, havendo despedido a multidão, Jesus entrou no barco e foi para a região de Magadã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.