Gênesis 5

Pura Alkitab (BEU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 — ausente —
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;
2 — ausente —
2 homem e mulher os criou, e os abençoou, e lhes chamou pelo nome de Adão, no dia em que foram criados.
3 Adam euumur mitung 130 muse, ana vaal mehal nu vengajai. Vaal angu erupa angu, emenghula aing edadenang. Angmuse Adam ana oal mehal angu ene maveng, ene Set.
3 Viveu Adão cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe chamou Sete.
4 Adam ana Set vengajai sengmuse, ana aabetat mitung 800 maveng. Angu ebele, Adam ana vaal mehal, bot val jangu di, taang vengajait maveng.
4 Depois que gerou a Sete, viveu Adão oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 Base, Adam euumur mitung 930 muse, ana aamina.
5 Os dias todos da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Set ana aabetat eeumur mitung 105 muse, ana vaal mehal nu vengajai, ene Enos.
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou a Enos.
7 Bot Set ana jedung aabetat mitung 807 maveng. Angu ebele, Set ana vaal mehal, bot vaal jangu di, taang vengajait maveng.
7 Depois que gerou a Enos, viveu Sete oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 Base, Set euumur mitung 912 muse, ana aamina.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Enos euumur mitung 90 muse, ana vaal mehal nu vengajai, ene Kenan.
9 Enos viveu noventa anos e gerou a Cainã.
10 Bot Enos ana jedung aabetat mitung 815, maveng. Angu ebele, Enos ana vaal mehal, bot vaal jangu di taang vengajait maveng.
10 Depois que gerou a Cainã, viveu Enos oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 Uanguveng Enos euumur mitung 905 muse, ana aamina.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Kenan euumur mitung 70 muse, ana vaal mehal nu vengajai, ene Mahalalel.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou a Maalalel.
13 Angmuse Kenan ana jedung aabetat mitung 840 maveng. Angu ebele, Kenan ana vaal mehal, bot vaal jangu di taang vengajait maveng.
13 Depois que gerou a Maalalel, viveu Cainã oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 Base, Kenan euumur mitung 910 muse, ana aamina.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Mahalalel euumur mitung 65 muse, ana vaal ehal nu vengajai, ene Yarid.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou a Jarede.
16 Angmuse Mahalalel ana jedung aabetat mitung 830 maveng. Angu ebele, Mahalalel ana vaal mehal, bot vaal jangu di taang vengajait maveng.
16 Depois que gerou a Jarede, viveu Maalalel oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 Base, Mahalalel euumur mitung 895 muse, ana aamina.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Yarid euumur mitung 162 muse, ana vaal mehal nu vengajai, ene Henok.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou a Enoque.
19 Angmuse Yarid jedung aabetat mitung 800 maveng. Angu ebele, Yarid ana vaal mehal, bot vaal jangu di taang vengajait maveng.
19 Depois que gerou a Enoque, viveu Jarede oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 Base, Yarid euumur mitung 962 muse, ana aamina.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Henok euumur mitung 65 muse, ana vaal mehal nu vengajai, ene Metusalak.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou a Metusalém.
22 Angmuse Henok ana Lahatala At aabetat eluung mitung 300 maveng. Angu ebele, Henok ana vaal mehal, bot vaal jangu di taang vengajait maveng.
22 Andou Enoque com Deus; e, depois que gerou a Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 — ausente —
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 — ausente —
24 Andou Enoque com Deus e já não era, porque Deus o tomou para si.
25 Metusalak euumur mitung 187 muse, ana vaal mehal nu vengajai, ene Lamek.
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou a Lameque.
26 Angmuse Metusalak ana jedung aabetat mitung 782 maveng. Angu ebele Metusalak ana vaal mehal, bot vaal jangu di taang vengajait maveng.
26 Depois que gerou a Lameque, viveu Metusalém setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 Base, Metusalak euumur mitung 969 muse, ana aamina.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lamek euumur mitung 182 muse, ana vaal mehal nu vengajai.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho;
29 Angmuse Lamek ana vaal angu ene maveng, ene Noh (emenghula hur kokal nu angu edadenang, evengbanang tarang se hula, ꞌtomi ening sanangꞌ), angu ebele Lamek ana mateng hula, “Por-alolang ba Lahatala Ana kutuk metma taang mea tila anga, pi taang karajang etatabit susa-lala dise, vaal anga eningse ana tomi angu ening sanang.”
29 pôs-lhe o nome de Noé, dizendo: Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Angmuse Lamek ana jedung aabetat mitung 595 maveng. Angu ebele Lamek ana vaal mehal, bot vaal jangu di taang vengajait maveng.
30 Depois que gerou a Noé, viveu Lameque quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 Base, Lamek euumur mitung 777 muse, ana aamina.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Noh ana aabetat euumur mitung 500 muse, ana vaal mehal tue vengajai. Benangba, Sem, Yafed, bot Ham.
32 Era Noé da idade de quinhentos anos e gerou a Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.