Salmos 69

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Gode! Na gaga:ma! Hano da heda:le, na galogoalisi dagoi.
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, Salmo de Davi. Salva-me, ó Deus, pois as águas entraram até a minha alma.
2 Na da fafu lugudu amoga magufasa.
2 Eu afundo em profundo lamaçal, onde não há como ficar em pé; estou em águas profundas, onde as inundações me transbordam.
3 Na da fidima:ne ha:giwane wele sia:nanebeba:le, gufia:i galebe.
3 Estou cansado do meu choro, minha garganta está seca, os meus olhos falham enquanto espero por meu Deus.
4 Dunu amo da nama bai hamedene ougisa,
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que querem me destruir, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos; então restituí aquilo que eu não tomei.
5 Gode! Na wadela:i hou da Dima hame wamolegesa.
5 Ó Deus, tu conheces a minha tolice, e os meus pecados não se escondem de ti.
6 Ouligisudafa Hina Gode Bagadedafa!
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor DEUS dos Exércitos; não deixeis confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Na da Dima fa:no bobogebeba:le, nama ha lai da nama gadebeba:le,
7 Porque, por tua causa eu suportei a censura; a vergonha cobriu a minha face.
8 Na nolalalia ilia siga, na da sofe misi dunu agoai ba:sa.
8 Eu me tornei um estranho para os meus irmãos, e um estrangeiro aos filhos da minha mãe.
9 Na da Dia Debolo Diasuga asigi hou da na dogo ganodini lalu agoane nesa.
9 Pois o zelo da tua casa me comeu; e as vergonhas daqueles que te envergonharam recaem sobre mim.
10 Na da na hou asaboma:ne, ha:i mae nawene esala.
10 Quando eu chorei, e castiguei minha alma com jejum, aquilo foi para a minha vergonha.
11 Na da disa eboboi abula amoga gaga:sa.
11 Também fiz do pano de saco a minha vestimenta, e me tornei um provérbio para eles.
12 Ilia da logo bega: naba:le sia:daha.
12 Aqueles que se assentam ao portão falam contra mim, e eu fui a canção dos bêbados.
13 Be Hina Gode! Na da amo mae dawa:le Dima sia:ne gadomu.
13 Mas quanto a mim, minha oração é a ti, ó SENHOR, em um tempo aceitável; Ó Deus, na multidão da tua misericórdia, ouve-me, na verdade da tua salvação.
14 Na da fafu amoga bosona dasa:besa:le, na gaga:ma!
14 Liberta-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu liberto daqueles que me odeiam, e tirado das águas profundas.
15 Hano heda:i da na dedebole fane legesa:besa:le, na gaga:ma!
15 Não deixes a enchente das águas me transbordar, nem deixes que o profundo me engula, e não deixes que a cova feche sua boca sobre mim.
16 Hina Gode! Dia da mae fisili, noga:idafa asigi hou dawa:.
16 Ouve-me, ó SENHOR, pois tua benignidade é boa; volta-te para mim, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias.
17 Na da Dia hawa: hamosu dunu.
17 E não escondas a tua face do teu servo, pois eu estou com problemas; ouve-me rapidamente.
18 Nama misini, na gaga:ma!
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Nama ha lai dunu ilia da nama gadesa
19 Tu conheceste a minha reprovação, e a minha vergonha, e a minha desonra; meus adversários estão todos diante de ti.
20 Ilia da nama bagadewane gadebeba:le, na da gala:la sa:i agoai ba:sa.
20 A vergonha quebrou o meu coração, e estou oprimido, e procurei por alguém que tivesse pena, mas não houve ninguém; e por consoladores, mas não encontrei nenhum.
21 Na da ha:i galea, ilia da nama bogoma:ne ha:i manu iasu.
21 Eles também me deram fel para o meu alimento, e em minha sede me deram vinagre para beber.
22 Ilia lolo nasu da ili wadela:lesimu da defea.
22 Que a sua mesa se torne um laço diante deles, e que aquilo que deveria ser para o seu bem-estar, que isso vire uma armadilha.
23 Gode! Dia ilia si wadela:lesima!
23 Deixai escurecer os seus olhos, para que eles não vejam; e faça com que os seus lombos tremam continuamente.
24 Dia ougi hou ili da:iya soga:sima!
24 Derrama a tua indignação sobre eles, e que a tua ira colérica tome conta deles.
25 Ilia fisisu sogebi da dunu hamedene ba:mu da defea!
25 Seja a sua habitação desolada, e que ninguém habite em suas tendas.
26 Ilia da dunu ilima Di da se iasu, ilima baligili se iaha.
26 Pois eles perseguem aquele a quem tu feriste, e falam para a dor daqueles a quem tu tens ferido.
27 Ilia wadela:i hou hamoi huluane dedene sa:i dialoma!
27 Adiciona iniquidade à iniquidade deles, e não deixeis eles entrarem na tua justiça.
28 Ilia dio Fifi Ahoanusu Meloa amo ganodini dedei dialebe, amo fadegama!
28 Sejam eles apagados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 Be na da heawini se bagade naba.
29 Mas eu sou pobre e estou triste; que a tua salvação, ó Deus, me estabeleça no alto.
30 Na da Godema nodone gesami hea:mu!
30 Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o magnificarei com ações de graças.
31 Hina Gode da bulamagau gobele salasu amola bulamagau gawali noga:le dei,
31 Isto também agradará ao SENHOR mais do que um boi ou um boi que tem chifres e cascos.
32 Banenesi dunu da amo hou ba:sea, hahawane ganumu.
32 Os humildes verão isto, e se alegrarão, e o vosso coração viverá, por buscardes a Deus.
33 Hina Gode da liligi hame gagui hahani dunu amo ilia adole ba:su naba.
33 Pois o SENHOR ouve os pobres, e não despreza os seus prisioneiros.
34 Hebene amola osobo bagade amola hano wayabo bagade!
34 Louvem o céu e a terra, os mares, e cada coisa que se move neles.
35 E da Yelusaleme moilai bai bagade gaga:mu!
35 Pois Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá, para que eles possam habitar lá, e tê-la por posse.
36 Hina Gode Ea hawa: hamosu dunu iligaga fi dunu da amo soge,
36 Também herdará a semente dos seus servos, e aqueles que amam o seu nome habitarão lá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.