Jó 6

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yoube da bu adole i,
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 — ausente —
2 Ah! se pudessem pesar minha aflição, e pôr na balança com ela meu infortúnio!
3 — ausente —
3 esta aqui apareceria mais pesada do que a areia dos mares: eis por que minhas palavras são desvairadas.
4 Gode Bagadedafa E da dadi bagohame amoga na gala:i.
4 As setas do Todo-poderoso estão cravadas em mim, e meu espírito bebe o veneno delas; os terrores de Deus me assediam
5 Dougi da gisi nasea, hahawane esalebe ba:sa.
5 Porventura orneja o asno montês, quando tem erva? Muge o touro junto de sua forragem?
6 Be dunu da ha:i manu deme hame gala, amo manu gogolesa.
6 Come-se uma coisa insípida sem sal? Pode alguém saborear aquilo que não tem gosto algum?
7 Na da agoai ha:i manu hame hedai agoai ba:sa.
7 Minha alma recusa-se a tocar nisso, meu coração está desgostoso.
8 Gode da abuliba:le na adole ba:su liligi hame iabela:?
8 Quem me dera que meu voto se cumpra, e que Deus realize minha esperança!
9 E da na medole legemu da defea gala.
9 Que Deus consinta em esmagar-me, que deixe suas mãos cortarem meus dias!
10 Na da se bagade naba.
10 Teria pelo menos um consolo, e exultaria em seu impiedoso tormento, por não ter renegado as palavras do Santo.
11 Na da bu esalumu, gasa hame galebe.
11 Pois, que é minha força para que eu espere, qual é meu fim, para me portar com paciência?
12 Na da gelega hamobela:? Na da:i hodo da balasega hamobela:?
12 Será que tenho a fortaleza das pedras, e será de bronze minha carne?
13 Na da nisu gaga:mu da gasa hamedafa gala. Na da fidisu dunu hamedafa gala.
13 Não encontro socorro algum, qualquer esperança de salvação me foi tirada.
14 Na da Gode Ea hou yolesi o hame yolesi, mae dawa:ma!
14 Recusar a piedade a um amigo é abandonar o temor ao Todo-poderoso.
15 Be dilia! Na na:iyado dunu! Gibu da hame dasea, hano da hafoga:i ba:sa.
15 Meus irmãos são traiçoeiros como a torrente, como as águas das torrentes que somem.
16 Anegagi oubiga, hano da anegagi ofo amola muge amoga ga:i dagoi ba:sa.
16 Rolam agitadas pelo gelo, empoçam-se com a neve derretida.
17 Be gia:i oubiga, amo liligi da hedolowane alalolesisa.
17 No tempo da seca, elas se esgotam, e ao vir o calor, seu leito seca.
18 Sofe ahoasu dunu da hano hogobeba:le, fisi dagoi ba:sa.
18 as caravanas se desviam das veredas, penetram no deserto e perecem;
19 -
19 As caravanas de Tema espreitavam, os comboios de Sabá contavam com elas;
20 Siba amola Dima dunu fi sofe ahoasu dunu ilia da hano hogolala,
20 ficaram transtornados nas suas suposições: ao chegarem ao lugar, ficaram confusos.
21 Na da dili ba:sea, dilia da amo hafoga:i hano logo defele ba:sa.
21 É assim que falhais em cumprir o que de vós se esperava nesta hora; a vista de meu infortúnio vos aterroriza.
22 Na da dilima hahawane dogolegele iasu adole ba:bela:?
22 Porventura, disse-vos eu: Dai-me qualquer coisa de vossos bens, dai-me presentes,
23 Na da dilima na ha lai dunu na mae hasalima:ne
23 livrai-me da mão do inimigo, e tirai-me do poder dos violentos?
24 Defea! Nama olelema! Na giadofai amo nama adoma!
24 Ensinai-me e eu me calarei, mostrai-me em que falhei.
25 Dunu da moloidafa sia: nabasea, dafawaneyale dawa:mu.
25 Como são eficazes as expressões conforme a eqüidade! Mas em que podereis surpreender-me?
26 Dilia da na sia: da udigili fo agoane dawa:sa.
26 Pretendeis censurar palavras? Palavras desesperadas, leva-as o vento.
27 Dilia hou da agoane gala.
27 Seríeis capazes de pôr em leilão até mesmo um órfão, de traficar o vosso amigo!
28 Na odagi ba:ma! Na da hame ogogomu!
28 Vamos, peço-vos, olhai para mim face a face, não mentirei.
29 Dilia sia: da gui dagoma! Moloihame hou yolesima!
29 Vinde de novo; não sejais injustos; vinde: estou inocente nessa questão.
30 Be dilia da na da ogogosu dunuyale dawa:be.
30 Haverá iniqüidade em minha língua? Meu paladar não sabe discernir o mal?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.