Jó 6
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVT
1 Yoube da bu adole i,
1 Então Jó falou novamente:
2 — ausente —
2 “Se fosse possível pesar minha aflição e pôr numa balança meu sofrimento,
3 — ausente —
3 pesariam mais que toda a areia do mar; por isso falei de modo impulsivo.
4 Gode Bagadedafa E da dadi bagohame amoga na gala:i.
4 Pois o Todo-poderoso me derrubou com suas flechas, e minha alma bebe o veneno delas; os terrores de Deus se alinham contra mim.
5 Dougi da gisi nasea, hahawane esalebe ba:sa.
5 Os jumentos selvagens não zurram ao não encontrar capim? Os bois não mugem quando não têm alimento?
6 Be dunu da ha:i manu deme hame gala, amo manu gogolesa.
6 As pessoas não se queixam quando falta sal na comida? Alguém gosta da clara de ovo
7 Na da agoai ha:i manu hame hedai agoai ba:sa.
7 Perco o apetite só de olhar para ela; tenho enjoo só de pensar em comê-la!
8 Gode da abuliba:le na adole ba:su liligi hame iabela:?
8 “Quem dera meu pedido fosse atendido, e Deus concedesse meu desejo.
9 E da na medole legemu da defea gala.
9 Quem dera ele me esmagasse, estendesse a mão e acabasse comigo.
10 Na da se bagade naba.
10 Ao menos tenho este consolo e alegria: apesar da dor, não neguei as palavras do Santo.
11 Na da bu esalumu, gasa hame galebe.
11 Contudo, faltam-me forças para prosseguir; não vejo motivo para viver.
12 Na da gelega hamobela:? Na da:i hodo da balasega hamobela:?
12 Acaso tenho a força de uma pedra? Meu corpo é feito de bronze?
13 Na da nisu gaga:mu da gasa hamedafa gala. Na da fidisu dunu hamedafa gala.
13 Não! Estou completamente desamparado, sem chance alguma de sucesso.
14 Na da Gode Ea hou yolesi o hame yolesi, mae dawa:ma!
14 “É preciso ter compaixão de um amigo abatido, mas vocês me acusam sem nenhum temor do Todo-poderoso.
15 Be dilia! Na na:iyado dunu! Gibu da hame dasea, hano da hafoga:i ba:sa.
15 Meus irmãos, vocês se mostraram indignos de confiança, como um riacho intermitente que transborda sobre as margens,
16 Anegagi oubiga, hano da anegagi ofo amola muge amoga ga:i dagoi ba:sa.
16 quando fica turvo por causa do gelo, e a neve sobre ele se amontoa.
17 Be gia:i oubiga, amo liligi da hedolowane alalolesisa.
17 Mas, chegado o tempo de seca, a água desaparece, e o riacho some no calor.
18 Sofe ahoasu dunu da hano hogobeba:le, fisi dagoi ba:sa.
18 As caravanas saem de suas rotas, mas não há o que beber, e morrem ali.
19 -
19 As caravanas de Temá procuram essa água, e os viajantes de Sabá esperam encontrá-la.
20 Siba amola Dima dunu fi sofe ahoasu dunu ilia da hano hogolala,
20 Contam com ela, mas se decepcionam; quando chegam, suas esperanças são frustradas.
21 Na da dili ba:sea, dilia da amo hafoga:i hano logo defele ba:sa.
21 Da mesma forma, vocês não me ajudaram; viram minha desgraça e ficaram com medo.
22 Na da dilima hahawane dogolegele iasu adole ba:bela:?
22 Mas, por quê? Alguma vez lhes pedi presentes? Supliquei que me dessem algo seu?
23 Na da dilima na ha lai dunu na mae hasalima:ne
23 Pedi que me livrassem de meus inimigos ou que me resgatassem de meus opressores?
24 Defea! Nama olelema! Na giadofai amo nama adoma!
24 Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me onde errei.
25 Dunu da moloidafa sia: nabasea, dafawaneyale dawa:mu.
25 Palavras honestas são dolorosas, mas de que servem suas críticas?
26 Dilia da na sia: da udigili fo agoane dawa:sa.
26 Consideram suas palavras convincentes, enquanto ignoram meu clamor de desespero?
27 Dilia hou da agoane gala.
27 Seriam capazes de apostar um órfão num jogo de azar; sim, venderiam até mesmo um amigo.
28 Na odagi ba:ma! Na da hame ogogomu!
28 Olhem para mim! Acaso eu mentiria para vocês?
29 Dilia sia: da gui dagoma! Moloihame hou yolesima!
29 Não pressuponham que sou culpado, pois nada fiz de errado.
30 Be dilia da na da ogogosu dunuyale dawa:be.
30 Pensam que sou mentiroso? Acaso não sei mais distinguir entre bem e mal?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.