Jó 6

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yoube da bu adole i,
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 — ausente —
2 Oh! se a minha mágoa retamente se pesasse, e a minha miséria juntamente se pusesse numa balança!
3 — ausente —
3 Porque, na verdade, mais pesada seria, do que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras têm sido engolidas.
4 Gode Bagadedafa E da dadi bagohame amoga na gala:i.
4 Porque as flechas do TodoPoderoso estão em mim, cujo ardente veneno suga o meu espírito; os terrores de Deus se armam contra mim.
5 Dougi da gisi nasea, hahawane esalebe ba:sa.
5 Porventura zurrará o jumento montês junto à relva? Ou mugirá o boi junto ao seu pasto?
6 Be dunu da ha:i manu deme hame gala, amo manu gogolesa.
6 Ou comer-se-á sem sal o que é insípido? Ou haverá gosto na clara do ovo?
7 Na da agoai ha:i manu hame hedai agoai ba:sa.
7 A minha alma recusa tocá-las, pois são para mim como comida repugnante.
8 Gode da abuliba:le na adole ba:su liligi hame iabela:?
8 Quem dera que se cumprisse o meu desejo, e que Deus me desse o que espero!
9 E da na medole legemu da defea gala.
9 E que Deus quisesse quebrantar-me, e soltasse a sua mão, e me acabasse!
10 Na da se bagade naba.
10 Isto ainda seria a minha consolação, e me refrigeraria no meu tormento, não me poupando ele; porque não ocultei as palavras do Santo.
11 Na da bu esalumu, gasa hame galebe.
11 Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que tenha ainda paciência?
12 Na da gelega hamobela:? Na da:i hodo da balasega hamobela:?
12 É porventura a minha força a força da pedra? Ou é de cobre a minha carne?
13 Na da nisu gaga:mu da gasa hamedafa gala. Na da fidisu dunu hamedafa gala.
13 Está em mim a minha ajuda? Ou desamparou-me a verdadeira sabedoria?
14 Na da Gode Ea hou yolesi o hame yolesi, mae dawa:ma!
14 Ao que está aflito devia o amigo mostrar compaixão, ainda ao que deixasse o temor do Todo-Poderoso.
15 Be dilia! Na na:iyado dunu! Gibu da hame dasea, hano da hafoga:i ba:sa.
15 Meus irmãos aleivosamente me trataram, como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,
16 Anegagi oubiga, hano da anegagi ofo amola muge amoga ga:i dagoi ba:sa.
16 Que estão encobertos com a geada, e neles se esconde a neve,
17 Be gia:i oubiga, amo liligi da hedolowane alalolesisa.
17 No tempo em que se derretem com o calor, se desfazem, e em se aquentando, desaparecem do seu lugar.
18 Sofe ahoasu dunu da hano hogobeba:le, fisi dagoi ba:sa.
18 Desviam-se as veredas dos seus caminhos; sobem ao vácuo, e perecem.
19 -
19 Os caminhantes de Tema os vêem; os passageiros de Sabá esperam por eles.
20 Siba amola Dima dunu fi sofe ahoasu dunu ilia da hano hogolala,
20 Ficam envergonhados, por terem confiado e, chegando ali, se confundem.
21 Na da dili ba:sea, dilia da amo hafoga:i hano logo defele ba:sa.
21 Agora sois semelhantes a eles; vistes o terror, e temestes.
22 Na da dilima hahawane dogolegele iasu adole ba:bela:?
22 Acaso disse eu: Dai-me ou oferecei-me presentes de vossos bens?
23 Na da dilima na ha lai dunu na mae hasalima:ne
23 Ou livrai-me das mãos do opressor? Ou redimi-me das mãos dos tiranos?
24 Defea! Nama olelema! Na giadofai amo nama adoma!
24 Ensinai-me, e eu me calarei; e fazei-me entender em que errei.
25 Dunu da moloidafa sia: nabasea, dafawaneyale dawa:mu.
25 Oh! quão fortes são as palavras da boa razão! Mas que é o que censura a vossa argüição?
26 Dilia da na sia: da udigili fo agoane dawa:sa.
26 Porventura buscareis palavras para me repreenderdes, visto que as razões do desesperado são como vento?
27 Dilia hou da agoane gala.
27 Mas antes lançais sortes sobre o órfão; e cavais uma cova para o amigo.
28 Na odagi ba:ma! Na da hame ogogomu!
28 Agora, pois, se sois servidos, olhai para mim; e vede se minto em vossa presença.
29 Dilia sia: da gui dagoma! Moloihame hou yolesima!
29 Voltai, pois, não haja iniqüidade; tornai-vos, digo, que ainda a minha justiça aparecerá nisso.
30 Be dilia da na da ogogosu dunuyale dawa:be.
30 Há porventura iniqüidade na minha língua? Ou não poderia o meu paladar distinguir coisas iníquas?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.