Jó 20

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Soufa da amane sia:i,
1 Então Zofar, o naamatita, tomou a palavra e disse:
2 Yoube! Dia sia:beba:le, na da se bagade naba.
2 “Visto que os meus pensamentos me impõem resposta, eu me apresso.
3 Dia waha sia:i liligi da ninima sisa:nosu gala.
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o meu espírito me obriga a responder segundo o meu entendimento.”
4 Di dawa:! Musa: hemonega, Gode da nini osobo bagade dunu osobo bagadega
4 “Será que você não sabe que desde todos os tempos, desde que o ser humano foi posto sobre a terra,
5 Be wadela:i hou hamosu dunu afae da hahawane hou hamedafa ba:i.
5 o júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos maus é momentânea?
6 Amabela:? Ea bagadewane asigilale, ea dialuma da mu mobiga doaga:mu.
6 Ainda que a sua presunção chegue aos céus, e a sua cabeça atinja as nuvens,
7 Be ea da gulu sawa: defele, foga mini asi dagoi ba:mu.
7 como o seu próprio esterco, ele apodrecerá para sempre, e os que o conheceram perguntarão: ‘Onde está ele?’
8 Ea da simasia amola gasia sidagane esala ba:su defele,
8 Voará como um sonho e não será encontrado; será afugentado como uma visão da noite.
9 Wadela:le hamosu dunu ea da ea musa: esalebe sogebi amoga alalolesili,
9 Os olhos que o viram não o verão mais, e o lugar onde ele estava não o verá outra vez.
10 Amasea, liligi amo ea da hame gagui dunuma wamolai,
10 Os seus filhos procurarão aplacar os pobres, e com as suas mãos ele lhes devolverá os seus bens.
11 Ea da:i da musa: ayeligi gasa bagade galusu,
11 Ainda que os seus ossos estejam cheios do vigor da sua juventude, esse vigor se deitará com ele no pó.”
12 -
12 “Ainda que o mal seja doce na sua boca, e ele o esconda debaixo da língua,
13 Fedege agoane, wadela:i hou da ema hedai bagade.
13 e o saboreie, e não o queira largar, mas o retenha em sua boca,
14 Be amo ha:i manu da ea hagomo ganodini bu medosu hano defele gia:sa.
14 o fato é que a sua comida se transformará no seu estômago; será veneno de cobra no seu interior.
15 Wadela:i hamosu dunu da ea wamolai liligi huluane isole iaha.
15 Engoliu riquezas, mas terá de vomitá-las; Deus o obrigará a lançá-las de seu ventre.
16 Wadela:i hamosu dunu ea da:gibi da bogosu hano agoai gala.
16 Sugou veneno de cobra; a mordedura da víbora o matará.
17 Ea da bogomuba:le, olife susuligi hano agoane ahoabe hame ba:mu.
17 Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite.
18 Ea hawa: hamobega: dabe lasu huluane, ea da fisimu.
18 Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro dos seus negócios não tirará prazer nenhum.
19 Bai ea da hame gagui dunu amo hame dawa:i, amola ili banenesi.
19 Porque oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não construiu.
20 Ea uasu hou hamonanebe da hame fisisa.
20 Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas.
21 Ea ha:i nasea, oda dialebe da hame ba:sa.
21 Nada escapou à sua cobiça insaciável; por isso a sua prosperidade não durará.
22 Ea baligiliwane gagui dagoiba:le, ea baligili da:i dioi ba:mu.
22 Na plenitude da sua riqueza, ficará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.”
23 Ea hanai defele moma:ne sia:ma!
23 “Para encher-lhe a barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele.
24 Ea da ouliga hamoi gegesu gobihei amoba:le hobeasea,
24 Se fugir das armas de ferro, uma flecha de bronze o atravessará.
25 Dadi da e gala:le, badofasea, dadi si amodili maga:me dadisa.
25 Ele arranca a flecha das suas costas, e esta vem brilhando com o seu fel; e o pavor tomará conta dele.
26 Ea gagui liligi huluane da gugunufinisi dagoi.
26 Todas as calamidades serão reservadas contra os seus tesouros; um fogo não aceso por mãos humanas o consumirá e devorará o que ficar na sua tenda.”
27 Hebene da ea wadela:i hou odagia ba:lesisa.
27 “Os céus manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 Ea bagade gagui huluane da Gode Ea ougiga wadela:lesi dagoi ba:mu.
28 As riquezas de sua casa serão levadas embora; como água serão derramadas no dia da ira de Deus.
29 Gode da agoai wadela:le hamosu dunu ilima
29 Esta é, da parte de Deus, a sorte do ímpio; esta é a herança decretada por Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.