Ezequiel 19
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs BKJ
1 Hina Gode da na da amo gogolosu gesami, amo Isala:ili hina bagade mano aduna dawa:ma:ne, amo hea:le ima:ne sia:i,
1 Além disso, leva tu para cima a lamentação pelos príncipes de Israel,
2 “Alia ame da laione wa:me aseme gasa bagade galu.
2 e dize: O que é a tua mãe? Uma leoa; ela se deita entre os leões, ela nutriu seus filhotes entre os jovens leões.
3 E da mano afae fofole, ema benea ahoasu hou olelei.
3 E ela trouxe um de seus filhotes, ele se tornou um jovem leão, e aprendeu a apanhar a presa, e devorou homens.
4 Soge fifi asi gala da ea hamobe nababeba:le,
4 As nações também ouviram sobre ele; ele foi tomado em sua cova, e eles o trouxeram com correntes até a terra do Egito.
5 Laione eme da ea mano buhagima:bela:le dawa:le ouesalu, be hamedei ba:i.
5 Agora, quando ela viu que tinha esperado, e que sua esperança estava perdida, então ela tomou outro de seus filhotes, e fez dele um jovem leão.
6 E da asigilaloba, laione wa:me wa:i amoma gegesenesa lasu.
6 E, ele foi para cima e para baixo entre os leões, se tornou um jovem leão, e aprendeu a apanhar a presa, e devorou homens.
7 E da gagili sali amola moilai bagohame mugululi wadela:lesi.
7 E ele conheceu os seus palácios assolados, e devastou as suas cidades; e a terra foi assolada, e a sua plenitude, pelo barulho do seu rugido.
8 Fifi asi gala huluane da ema gegemusa: gilisi.
8 Então, as nações se juntaram contra ele em cada lado das províncias, e estenderam sua rede sobre ele, e foi apanhado na cova deles.
9 Ilia da e gagilia sanawane, Ba:bilone hina bagade amoma gaguli asi.
9 E eles o puseram em custódia em correntes, e o trouxeram ao rei de Babilônia; trouxeram-no dentro de fortificações, para que sua voz não mais fosse ouvida sobre os montes de Israel.
10 Alia ame da waini efe hano bega: bugi defele ba:i.
10 Tua mãe é como uma videira no teu sangue, plantada junto às águas; ela foi frutífera e cheia de ramos por causa das muitas águas.
11 Ea amoda da gasa bagade alele, hina bagade hamoi.
11 E, ela tinha varas fortes para os cetros daqueles que governavam, e sua estatura foi exaltada entre os grossos ramos, e ela apareceu na sua altura com a multidão dos seus ramos.
12 Be ougi bagade dunu da amo waini efe loboga a:le fasili, osoba gisalugala:i.
12 Mas ela foi arrancada com fúria, foi lançada ao chão, e o vento leste secou o seu fruto; suas fortes varas se quebraram e murcharam, o fogo as consumiu.
13 Wali amo waini efe da hafoga:i soge, hano hamedei, amoga bugi.
13 E, agora ela está plantada no deserto, em um chão seco e sedento.
14 Waini efe damu da lalu aligili, ea amoda amola fage da huluane nene dagoi ba:i.
14 E o fogo saiu de uma vara dos seus ramos, que devorou seu fruto, para que ela não mais tenha vara forte para ser um cetro para dominar. Esta é a lamentação, e servirá de lamentação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.