Cânticos 6
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs BKJ
1 “Saga! Baligili noga:i ba:su uda! Dia sasagesu da habidili asibala:?
1 Para onde foi o teu amado, ó mais formosa entre as mulheres? Para onde retirou-se o teu amado, para que o procuremos contigo?
2 “Na sasagesu dunu da ea ifabia (amogawi ‘bolosame’ ifa da heda:la)
2 O meu amado desceu ao seu jardim, aos canteiros de especiarias, para apascentar nos jardins e para colher lírios.
3 Na sasagesu dunu da na:. Amola na da ea:. E da ‘lili’ bugi amo ganodini
3 Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu; ele apascenta entre os lírios.
4 “Na dogolegei! Di da Yelusaleme moilai bai bagade
4 Tu és bela, ó meu amor, como Tirza, formosa como Jerusalém, terrível como um exército com bandeiras.
5 Dia si hamega ba:legama! Dia si da na gagulaligisa!
5 Desvia os teus olhos de mim, porque eles me dominam. O teu cabelo é como o rebanho das cabras que aparecem em Gileade.
6 Dia bese da sibi amo da hinabo waha dodofei agoane ba:sa.
6 Os teus dentes são como o rebanho de ovelhas que sobem do lavadouro, e das quais todas produzem gêmeos, e não há uma só estéril entre elas.
7 Dia ba: da dia odagi dedebosu abula baligiadili da nenemegisa.
7 Como um pedaço de romã são tuas têmporas entre os teus cabelos.
8 Defea! Hina bagade da uda 60 lamu da defea.
8 Há sessenta rainhas, oitenta concubinas, e as virgens sem número.
9 Be na da afae fawane ni dogolegesa.
9 Minha pomba, a minha perfeita é a única de sua mãe, e a escolhida por aquela que a concebeu. Viram-na as filhas e a abençoaram; sim, as rainhas e as concubinas louvaram-na.
10 Amo da nowala:? Ea ba:la ahoabe da eso mabe agoai ba:sa.
10 Quem é esta que aparece como a manhã, formosa como a lua, clara como o sol, e terrível como um exército com bandeiras?
11 Na da ‘amode’ ifa bugi bobodole ganodini amo nono heda:i
11 Eu desci ao jardim das nogueiras para ver os frutos do vale, e para ver se as videiras floresciam, e se as romãzeiras brotavam.
12 Na da yagugubi. Sa:liode genonesisu dunu da gegemusa: hanai gala,
12 Ou, antes de eu estar consciente, minha alma tornou-me como as carruagens de Aminadabe.
13 “Siogoma! Siulame uda a:fini! Di siogoma!
13 Retorna, retorna, ó Sulamita, retorna, retorna, para que nós te vejamos. O que vereis na Sulamita? Como se fossem a companhia de dois exércitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.