Cânticos 6

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “Saga! Baligili noga:i ba:su uda! Dia sasagesu da habidili asibala:?
1 Para onde foi o teu amado, ó mais formosa entre as mulheres? Que rumo tomou o teu amado? E o buscaremos contigo. Esposa
2 “Na sasagesu dunu da ea ifabia (amogawi ‘bolosame’ ifa da heda:la)
2 O meu amado desceu ao seu jardim, aos canteiros de bálsamo, para pastorear nos jardins e para colher os lírios.
3 Na sasagesu dunu da na:. Amola na da ea:. E da ‘lili’ bugi amo ganodini
3 Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu; ele pastoreia entre os lírios. Esposo
4 “Na dogolegei! Di da Yelusaleme moilai bai bagade
4 Formosa és, querida minha, como Tirza, aprazível como Jerusalém, formidável como um exército com bandeiras.
5 Dia si hamega ba:legama! Dia si da na gagulaligisa!
5 Desvia de mim os olhos, porque eles me perturbam. Os teus cabelos descem ondeantes como o rebanho das cabras de Gileade.
6 Dia bese da sibi amo da hinabo waha dodofei agoane ba:sa.
6 São os teus dentes como o rebanho de ovelhas que sobem do lavadouro, e das quais todas produzem gêmeos, e nenhuma delas há sem crias.
7 Dia ba: da dia odagi dedebosu abula baligiadili da nenemegisa.
7 As tuas faces, como romã partida, brilham através do véu.
8 Defea! Hina bagade da uda 60 lamu da defea.
8 Sessenta são as rainhas, oitenta, as concubinas, e as virgens, sem número.
9 Be na da afae fawane ni dogolegesa.
9 Mas uma só é a minha pomba, a minha imaculada, de sua mãe, a única, a predileta daquela que a deu à luz; viram-na as donzelas e lhe chamaram ditosa; viram-na as rainhas e as concubinas e a louvaram. Coro
10 Amo da nowala:? Ea ba:la ahoabe da eso mabe agoai ba:sa.
10 Quem é esta que aparece como a alva do dia, formosa como a lua, pura como o sol, formidável como um exército com bandeiras? Esposa
11 Na da ‘amode’ ifa bugi bobodole ganodini amo nono heda:i
11 Desci ao jardim das nogueiras, para mirar os renovos do vale, para ver se brotavam as vides, se floresciam as romeiras.
12 Na da yagugubi. Sa:liode genonesisu dunu da gegemusa: hanai gala,
12 Não sei como, imaginei-me no carro do meu nobre povo! Coro
13 “Siogoma! Siulame uda a:fini! Di siogoma!
13 Volta, volta, ó sulamita, volta, volta, para que nós te contemplemos. Esposa Por que quereis contemplar a sulamita na dança de Maanaim?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.