Cânticos 5
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVI
1 Dunu da amane sia:i, “Na dogolegei amola na uda! Na da na ifabia golili sa:i dagoi.
1 Entrei em meu jardim, minha irmã, minha noiva; ajuntei a minha mirra com as minhas especiarias. Comi o meu favo e o meu mel; Bebi o meu vinho e o meu leite. Comam, amigos, bebam e embriaguem-se, ó amados.
2 “Na da golai dialoba, na dogo da nedigi dialu.
2 Eu estava quase dormindo, mas o meu coração estava acordado. Escutem! O meu amado está batendo: Abra-me a porta, minha irmã, minha querida, minha pomba, minha mulher ideal, pois a minha cabeça está encharcada de orvalho, o meu cabelo, da umidade da noite.
3 “Na da na abula gisa:i dagoi. Na da abuliba:le amo bu gasisa:lima:bela:?
3 Já tirei a túnica; terei que vestir-me de novo? Já lavei os pés; terei que sujá-los de novo?
4 Na sasagesu dunu da logo ga:suga lobo ligisi.
4 O meu amado pôs a mão por uma abertura da tranca; meu coração começou a palpitar por causa dele.
5 Na da e ganodini misa:ne momagei dagoi ba:i.
5 Levantei-me para abrir-lhe a porta; minhas mãos destilavam mirra, meus dedos vertiam mirra, na maçaneta da tranca.
6 Na da na sasagesu dunu misa:ne logo doasi. Be e da asi dagoi ba:i.
6 Eu abri, mas o meu amado se fora; o meu amado já havia partido. Eu quase desmaiei de tristeza! Procurei-o, mas não o encontrei. Eu o chamei, mas ele não respondeu.
7 Sosodo aligisu dunu amo da moilai bai bagade sisiga:ha lala, na ba:i.
7 As sentinelas me encontraram enquanto faziam a ronda na cidade. Bateram-me, feriram-me; e tomaram o meu manto, as sentinelas dos muros!
8 Yelusaleme uda, dilia! Nama sia: ilegema!
8 Ó mulheres de Jerusalém, eu lhes faço jurar: se encontrarem o meu amado, o que dirão a ele? Digam-lhe que estou doente de amor.
9 “Saga! Dia noga:idafa ba:su da eno uda huluane baligisa.
9 Que diferença há entre o seu amado e outro qualquer, ó você, das mulheres a mais linda? Que diferença há entre o seu amado e outro qualquer, para você nos obrigar a tal promessa?
10 “Na sasagesu dunu da noga:idafa ba:sa amola e da gasa bagade gala.
10 O meu amado tem a pele bronzeada; ele se destaca entre dez mil.
11 Ea odagi gadofo da osoboya:i amola hohona:boi.
11 Sua cabeça é ouro, o ouro mais puro; seus cabelos ondulam ao vento como ramos de palmeira; são negros como o corvo.
12 Ea si da ‘dafe’ sio amo da dodo maga:mega dodofei
12 Seus olhos são como pombas junto aos regatos de água, lavados em leite, incrustados como jóias.
13 Ea ba: da ifabi amo da hedama:ne fodole nasu bugi amoga nabai defele,
13 Suas faces são como um jardim de especiarias que exalam perfume. Seus lábios são como lírios que destilam mirra.
14 Ea lobo da noga:le hamoi ba:sa amola ea lobo sogo gasisalasu
14 Seus braços são cilindros de ouro engastados com berilo. Seu tronco é como marfim polido adornado de safiras.
15 Ea masele da ‘a:laba:sade’ ganumu amo da gouli bai amoga sali agoane ba:sa.
15 Suas pernas são colunas de mármore firmadas em bases de ouro puro. Sua aparência é como o Líbano; ele é elegante como os cedros.
16 Ea lafi da nonogosea hedasa. Na da ea hou huluane ba:sea, nodosa.
16 Sua boca é a própria doçura; ele é mui desejável. Esse é o meu amado, esse é o meu querido, ó mulheres de Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.