Salmos 59

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 হে ঈশ্বর, আমার শত্রুদের কবল থেকে আমাকে উদ্ধার করো;
1 Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; põe-me fora do alcance dos meus adversários.
2 অনিষ্টকারীদের কবল থেকে আমাকে উদ্ধার করো
2 Livra-me dos que praticam a iniquidade e salva-me dos homens sanguinários.
3 দেখো, কেমন তারা আমার জন্য গোপনে অপেক্ষা করে!
3 Pois eis que armam ciladas à minha alma; contra mim se reúnem os fortes, sem que eu tenha cometido qualquer transgressão ou pecado, ó
4 আমি কোনও অন্যায় করিনি, তবুও তারা আমাকে আক্রমণ করতে প্রস্তুত।
4 Sem culpa minha, eles se apressam para me atacar; desperta, vem ao meu encontro e vê.
5 তুমি, সদাপ্রভু, সর্বশক্তিমান ঈশ্বর,
5 Tu, Senhor , Deus dos Exércitos, és o Deus de Israel; desperta, pois, e castiga todas as nações; não te compadeças de nenhum dos que traiçoeiramente praticam a iniquidade.
6 তারা সন্ধ্যাবেলায় ফিরে আসে,
6 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
7 দেখো, তারা মুখ দিয়ে কী অশ্লীল কথা বলে,
7 Proferem ameaças; em seus lábios há espadas. Pois dizem: “Quem vai ouvir?”
8 কিন্তু, হে সদাপ্রভু, তুমি তাদের কথায় উপহাস করবে;
8 Mas tu, Senhor , vais rir deles; zombarás de todas as nações.
9 তুমি আমার শক্তি, আমি তোমার জন্য অপেক্ষা করি;
9 Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é meu alto refúgio.
10 আমার ঈশ্বর যার উপর আমি নির্ভর করতে পারি।
10 Meu Deus virá ao meu encontro com a sua misericórdia, Deus me fará ver a derrota dos meus inimigos.
11 কিন্তু তাদের হত্যা কোরো না, হে সদাপ্রভু, আমার ঢাল,
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça; dispersa-os pelo teu poder e abate-os, ó Senhor, escudo nosso.
12 তাদের মুখের পাপের জন্য,
12 Pelo pecado de sua boca, pelas palavras dos seus lábios, na sua própria soberba sejam enredados e pelas maldições e mentiras que proferem.
13 তুমি তোমার ক্রোধে তাদের গ্রাস করো,
13 Consome-os com indignação, consome-os, para que deixem de existir e se saiba que Deus reina em Jacó, até os confins da terra.
14 তারা সন্ধ্যাবেলায় ফিরে আসে,
14 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
15 তারা খাবারের খোঁজে এদিক-ওদিক যায়
15 Vagueiam à procura de comida e, se não se fartam, então rosnam.
16 কিন্তু আমি তোমার পরাক্রমের গান গাইব,
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericórdia, pois tu me tens sido alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.
17 তুমি আমার বল, আমি তোমার প্রশংসাগান করব;
17 A ti, força minha, cantarei louvores, porque Deus é meu alto refúgio, é o Deus da minha misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.