Salmos 55

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 হে ঈশ্বর, আমার প্রার্থনা শোনো,
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi. Prestai ouvidos, ó Deus, à minha oração, não vos furteis à minha súplica;
2 আমার কথা শোনো আর আমাকে উত্তর দাও।
2 Escutai-me e atendei-me. Na minha angústia agito-me num vaivém, perturbo-me
3 আমার শত্রুরা আমার প্রতি চিৎকার করে,
3 à voz do inimigo, sob os gritos do pecador. Eles lançam o mal contra mim, e me perseguem com furor.
4 আমার হৃদয় দুঃখে জর্জরিত;
4 Palpita-me no peito o coração, invade-me um pavor de morte.
5 ভয় আর কাঁপুনি আমাকে আচ্ছন্ন করেছে;
5 Apoderam-se de mim o terror e o medo, e o pavor me assalta.
6 আমি বলি, “হ্যাঁ! যদি আমার ঘুঘুর মতো ডানা থাকত!
6 Digo-me, então: tivesse eu asas como a pomba, voaria para um lugar de repouso;
7 আমি দূরে চলে যেতাম
7 ir-me-ia bem longe morar no deserto.
8 প্রচণ্ড বায়ু আর ঝড় থেকে,
8 Apressar-me-ia em buscar um abrigo contra o vendaval e a tempestade.
9 হে সদাপ্রভু, দুষ্টদের বিহ্বল করো, তাদের বাক্য হতবুদ্ধি করো,
9 Destruí-os, Senhor, confundi-lhes as línguas, porque só vejo violência e discórdia na cidade.
10 দিনরাত তারা প্রাচীরের উপর দিয়ে নগর প্রদক্ষিণ করে;
10 Dia e noite percorrem suas muralhas, no seu interior só há injustiça e opressão.
11 বিধ্বংসী শক্তি নগরের মধ্যে কাজ করে চলেছে;
11 Grassa a astúcia no seu meio, a iniqüidade e a fraude não deixam suas praças.
12 যদি কোনও শত্রু আমাকে অপমান করত,
12 Se o ultraje viesse de um inimigo, eu o teria suportado; se a agressão partisse de quem me odeia, dele me esconderia.
13 কিন্তু এত তুমিই, আমার সমকক্ষ মানুষ,
13 Mas eras tu, meu companheiro, meu íntimo amigo,
14 যার সঙ্গে, ঈশ্বরের গৃহে,
14 com quem me entretinha em doces colóquios; com quem, por entre a multidão, íamos à casa de Deus.
15 মৃত্যু আমার শত্রুদের বিস্মিত করুক;
15 Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade.
16 কিন্তু আমি ঈশ্বরকে ডাকব,
16 Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará.
17 সন্ধ্যা, সকাল আর দুপুরে,
17 Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz.
18 আমার বিরুদ্ধে যে যুদ্ধ শুরু হয়েছে তা থেকে
18 Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.
19 ঈশ্বর, যিনি পূর্বকাল থেকে শাসন করেন,
19 O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus.
20 আমার সঙ্গী তার বন্ধুদের আক্রমণ করে;
20 Cada um deles levanta a mão contra seus amigos. Todos violam suas alianças.
21 মাখনের মতো তার কথা মসৃণ,
21 De semblante mais brando do que o creme, trazem, contudo, no coração a hostilidade; suas palavras são mais untuosas do que o óleo, porém, na verdade, espadas afiadas.
22 সদাপ্রভুতে নিজের ভার অর্পণ করো
22 Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo.
23 কিন্তু তুমি, হে ঈশ্বর, দুষ্টদের পতনের গর্তে
23 E vós, ó meu Deus, vós os precipitareis no fundo do abismo da morte. Os homens sanguinários e ardilosos não alcançarão a metade de seus dias! Quanto a mim, é em vós, Senhor, que ponho minha esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.