Salmos 55
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARC
1 হে ঈশ্বর, আমার প্রার্থনা শোনো,
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração e não te escondas da minha súplica.
2 আমার কথা শোনো আর আমাকে উত্তর দাও।
2 Atende-me e ouve-me; lamento-me e rujo,
3 আমার শত্রুরা আমার প্রতি চিৎকার করে,
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade e com furor me aborrecem.
4 আমার হৃদয় দুঃখে জর্জরিত;
4 O meu coração está dorido dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 ভয় আর কাঁপুনি আমাকে আচ্ছন্ন করেছে;
5 Temor e tremor me sobrevêm; e o horror me cobriu.
6 আমি বলি, “হ্যাঁ! যদি আমার ঘুঘুর মতো ডানা থাকত!
6 Pelo que disse: Ah! Quem me dera asas como de pomba! Voaria e estaria em descanso.
7 আমি দূরে চলে যেতাম
7 Eis que fugiria para longe e pernoitaria no deserto. (Selá)
8 প্রচণ্ড বায়ু আর ঝড় থেকে,
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 হে সদাপ্রভু, দুষ্টদের বিহ্বল করো, তাদের বাক্য হতবুদ্ধি করো,
9 Despedaça, Senhor, e divide a sua língua, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 দিনরাত তারা প্রাচীরের উপর দিয়ে নগর প্রদক্ষিণ করে;
10 De dia e de noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
11 বিধ্বংসী শক্তি নগরের মধ্যে কাজ করে চলেছে;
11 Maldade há lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 যদি কোনও শত্রু আমাকে অপমান করত,
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então, eu o teria suportado; nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido,
13 কিন্তু এত তুমিই, আমার সমকক্ষ মানুষ,
13 mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 যার সঙ্গে, ঈশ্বরের গৃহে,
14 Praticávamos juntos suavemente, e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 মৃত্যু আমার শত্রুদের বিস্মিত করুক;
15 A morte os assalte, e vivos os engula a terra; porque há maldade nas suas habitações e no seu próprio interior.
16 কিন্তু আমি ঈশ্বরকে ডাকব,
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 সন্ধ্যা, সকাল আর দুপুরে,
17 De tarde, e de manhã, e ao meio-dia, orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 আমার বিরুদ্ধে যে যুদ্ধ শুরু হয়েছে তা থেকে
18 Livrou em paz a minha alma da guerra que me moviam; pois eram muitos contra mim.
19 ঈশ্বর, যিনি পূর্বকাল থেকে শাসন করেন,
19 Deus ouvirá; e os afligirá aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 আমার সঙ্গী তার বন্ধুদের আক্রমণ করে;
20 Puseram suas mãos nos que tinham paz com ele; romperam a sua aliança.
21 মাখনের মতো তার কথা মসৃণ,
21 A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; todavia, eram espadas nuas.
22 সদাপ্রভুতে নিজের ভার অর্পণ করো
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor , e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 কিন্তু তুমি, হে ঈশ্বর, দুষ্টদের পতনের গর্তে
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.