Salmos 55
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ACF
1 হে ঈশ্বর, আমার প্রার্থনা শোনো,
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 আমার কথা শোনো আর আমাকে উত্তর দাও।
2 Atende-me, e ouve-me; lamento na minha queixa, e faço ruído,
3 আমার শত্রুরা আমার প্রতি চিৎকার করে,
3 Pelo clamor do inimigo e por causa da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim a iniqüidade, e com furor me odeiam.
4 আমার হৃদয় দুঃখে জর্জরিত;
4 O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte caíram sobre mim.
5 ভয় আর কাঁপুনি আমাকে আচ্ছন্ন করেছে;
5 Temor e tremor vieram sobre mim; e o horror me cobriu.
6 আমি বলি, “হ্যাঁ! যদি আমার ঘুঘুর মতো ডানা থাকত!
6 Assim eu disse: Oh! quem me dera asas como de pomba! Então voaria, e estaria em descanso.
7 আমি দূরে চলে যেতাম
7 Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto. (Selá.)
8 প্রচণ্ড বায়ু আর ঝড় থেকে,
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 হে সদাপ্রভু, দুষ্টদের বিহ্বল করো, তাদের বাক্য হতবুদ্ধি করো,
9 Despedaça, Senhor, e divide as suas línguas, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 দিনরাত তারা প্রাচীরের উপর দিয়ে নগর প্রদক্ষিণ করে;
10 De dia e de noite a cercam sobre os seus muros; iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 বিধ্বংসী শক্তি নগরের মধ্যে কাজ করে চলেছে;
11 Maldade há dentro dela; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 যদি কোনও শত্রু আমাকে অপমান করত,
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então eu o teria suportado; nem era o que me odiava que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido.
13 কিন্তু এত তুমিই, আমার সমকক্ষ মানুষ,
13 Mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 যার সঙ্গে, ঈশ্বরের গৃহে,
14 Consultávamos juntos suavemente, e andávamos em companhia na casa de Deus.
15 মৃত্যু আমার শত্রুদের বিস্মিত করুক;
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque há maldade nas suas habitações e no meio deles.
16 কিন্তু আমি ঈশ্বরকে ডাকব,
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 সন্ধ্যা, সকাল আর দুপুরে,
17 De tarde e de manhã e ao meio-dia orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 আমার বিরুদ্ধে যে যুদ্ধ শুরু হয়েছে তা থেকে
18 Livrou em paz a minha alma da peleja que havia contra mim; pois havia muitos comigo.
19 ঈশ্বর, যিনি পূর্বকাল থেকে শাসন করেন,
19 Deus ouvirá, e os afligirá. Aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus.
20 আমার সঙ্গী তার বন্ধুদের আক্রমণ করে;
20 Tal homem pôs as suas mãos naqueles que têm paz com ele; quebrou a sua aliança.
21 মাখনের মতো তার কথা মসৃণ,
21 As palavras da sua boca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 সদাপ্রভুতে নিজের ভার অর্পণ করো
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor, e ele te susterá; não permitirá jamais que o justo seja abalado.
23 কিন্তু তুমি, হে ঈশ্বর, দুষ্টদের পতনের গর্তে
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.