Salmos 49

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 হে লোকসকল, তোমরা শোনো;
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 অভিজাত ও নীচ,
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 আমার মুখ প্রজ্ঞার কথা বলবে;
3 A minha boca falará de sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 আমি নীতিবাক্যের প্রতি কর্ণপাত করব;
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; declararei o meu enigma na harpa.
5 যখন অমঙ্গলের দিন আসে,
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas?
6 তারা তাদের সম্পত্তিতে আস্থা রাখে
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 কেউ অপরের জীবন মুক্ত করতে পারে না
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele.
8 জীবনের মুক্তিপণ বহুমূল্য;
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
9 এবং মৃত্যু না দেখার জন্য
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção.
10 কারণ সবাই দেখে যে জ্ঞানীর মৃত্যু হয়,
10 Porque ele vê que os sábios morrem; perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 যদিও তাদের ভূসম্পত্তি তাদেরই নামে ছিল,
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 মানুষ, তাদের ধনসম্পত্তি সত্ত্বেও, স্থায়ী হয় না;
12 Todavia o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais, que perecem.
13 যারা নিজেদের উপর আস্থা রাখে তাদের এই পরিণাম হয়,
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
14 তারা মেষের মতো মৃত্যুর জন্য নির্ধারিত;
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura se consumirá na sepultura, a habitação deles.
15 কিন্তু ঈশ্বর আমাকে পাতালের গর্ভ থেকে মুক্ত করবেন;
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá.)
16 যখন দুষ্টরা ধনের প্রাচুর্যে বৃদ্ধি পায়
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 কারণ যখন তাদের মৃত্যু হবে তারা তাদের সাথে কিছুই নিয়ে যাবে না,
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 এই জীবনে তারা নিজেদের ধন্য মনে করে
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma; e os homens te louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 কিন্তু তাদের মৃত্যু হবে, যেমন তাদের আগেও সবার হয়েছে,
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 যাদের ধনসম্পত্তি আছে কিন্তু বোধশক্তি নেই
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.